If you're new here, you may want to get regular updates via Si vous êtes nouveau ici, vous pouvez obtenir des mises à jour régulières via RSS feed Flux RSS . . Thank you for visiting! Merci de votre visite!

Aragorn of Arathorn Aragorn d'Arathorn

Some time ago, MENJ Il ya quelque temps, MENJ 1 1 published publié Hans Kung's view Hans Kung vue of the Prophet du Prophète Muhammad Muhammad (P) along with a brief editor's note. (P) avec un éditeur de note peu de temps. It seems that Jochen Katz was quite outraged at this Il semble que Jochen Katz était indigné par cette 2 2 but more so at the “editor's note” and soon after mais plus encore à la note de l'éditeur "" et peu de temps après published a “response” a publié une «réponse» . .

In short, Katz is saying that Kung only expressing his own personal opinion about the Prophet Muhammad (P) and does not represent all Christians. En bref, Katz dit que Kung ne fait qu'exprimer son opinion personnelle sur le Prophète (P) et ne représente pas tous les chrétiens. He objects to the editor's following statement (underlined by Katz): “. Il s'oppose à la suite de la déclaration du rédacteur en chef (souligné par Katz): ". . . . . Hans Kung conveys the Christian opinion on Prophet Muhammad (P).” Of course the editor did not argue that Hans Kung is representing all the Christians and has recently corrected his statement so that it now reads: “…Hans Kung conveys a Christian opinion on Prophet Muhammad (P).” Certainly, there is no one view among Christians regarding Prophet Muhammad(P) and so, just as Hans Kung does not speak for all Christians, Answering Islam certainly does not speak for all Christians. Hans Kung traduit l'opinion chrétienne sur le prophète Muhammad (P). "Bien sûr, l'éditeur n'a pas fait valoir que Hans Kung représente tous les chrétiens et a récemment corrigé sa déclaration alors qu'il se lit maintenant:" ... Hans Kung transmet un avis sur Christian Prophète Muhammad (P). "Certes, il n'ya pas de point de vue parmi les chrétiens en ce qui concerne le Prophète Muhammad (P) et ainsi, tout comme Hans Kung ne parle pas pour tous les chrétiens, l'islam ne Répondeur certainement pas parler pour tous les chrétiens.

Katz writes: Katz écrit:

    MENJ has great difficulties to answer our arguments against Muhammad's claim to prophethood. MENJ a de grandes difficultés à répondre à nos arguments contre la demande de Muhammad de prophète. Not being able to respond with anything that is truly convincing, he seemingly tries to oust us from this debate by claiming that our arguments are not genuinely Christian, and therefore Christians and others should not listen to us. N'étant pas en mesure de répondre à tout ce qui est vraiment convaincant, il essaie apparemment de nous écarter de ce débat en affirmant que nos arguments ne sont pas authentiquement chrétien, et donc les chrétiens et les autres ne doivent pas nous écouter.

This is a senseless argument. Cet argument est absurde. It does not follow that you are “ignoring” or plan not to address issues simply because you, on one occasion, bring to light someone's view on a particular subject. bismikaallahuma.org deals with a variety of subjects related to Islam (and Il ne s'ensuit pas que vous êtes "ignorant" ou d'un plan de ne pas aborder les questions simplement parce que vous, à une occasion, de mettre en lumière d'une personne vue sur un sujet particulier. Bismikaallahuma.org traite avec une variété de sujets liés à l'islam (et Christianity Le christianisme ) and therefore wide ranging papers are to be found therein. ) Et donc l'échelle des documents allant doivent y être trouvés. At times responses to Answering Islam are uploaded (and stated as such) and on other occasions, different papers are put up that do not relate to something presented within Answering Islam . À temps pour les réponses Répondre à l'islam sont téléchargés (et déclaré comme tel) et à d'autres occasions, différents papiers sont mis en place qui ne se rapportent pas à quelque chose de réponse présentée dans l'Islam. Katz, it seems, has a very difficult time understanding this. Katz, paraît-il, a un moment très difficile la compréhension de ce.

On this instance, MENJ simply presented one particular Christians view regarding Prophet Muhammad(P) merely to show that not all Christians think alike or have the same views, opinions and beliefs about Prophet Muhammad(P). Sur cette instance, MENJ simplement présenté un particulier les chrétiens vue sur le Prophète Muhammad (P) seulement pour montrer que tous les chrétiens pensent de même ou les mêmes vues, les opinions et les croyances sur le Prophète Muhammad (P). I don't see how Katz concluded from this that MENJ “seemingly” tried to “oust” others from the discussions by putting online the views of a Christian scholar. Je ne vois pas comment Katz a conclu que MENJ «apparemment» a tenté de "renverser" les autres des discussions en mettant en ligne l'avis d'un érudit chrétien. Instead, this seems to be one of Katz's delusions. Au lieu de cela, ce qui semble être l'une des idées délirantes de Katz. Similarly, it is hard to see how he could come up with the wondrous conclusion that MENJ supposedly has “difficulties” answering the polemics at Answering Islam or that he is allegedly “not able to respond” to the polemics. De même, il est difficile de voir comment il pourrait arriver à la conclusion merveilleuse qui a MENJ soi-disant «difficultés» de répondre à la polémique à répondre à l'islam ou qu'il est soi-disant «pas en mesure de répondre» à la polémique. This is Katz's wishful thinking. Il s'agit d'un vœu pieux Katz. In short, when MENJ published the views of one Christian, or that other time wrote a paper addressing an issue/topic not commented upon at answering-islam, it does not mean that he “seemingly” tries to oust others, or that he is ignoring something. En bref, quand MENJ publié l'avis d'un chrétien, ou cette autre fois a écrit un document sur un sujet / thème n'ont pas été évoqués à répondre à l'islam, il ne veut pas dire qu'il «apparemment», tente d'évincer les autres, ou qu'il est ignorer quelque chose. The writers of Bismika Allahuma will continue dealing with missionary polemics, as it is convinient for them, and also continue presenting papers on other subject matters. Les auteurs de Bismika Allahuma continuera traitant de la polémique missionnaire, comme il est convinient pour eux, et aussi continuer à présenter des documents sur d'autres sujets.

Furthermore, Katz simply attempts to poison the well when he unleashes his subjective personal opinions regarding the effectiveness of MENJ's replies as if they are uncontested “facts” observable by all. En outre, Katz tente simplement d'empoisonner le puits quand il libère sa subjective des opinions personnelles quant à l'efficacité du MENJ réponses comme si elles ne sont pas contestés «faits» observables par tous. Using the same type of “argument”, I can say: I think MENJ has done a fantastic job in exposing many polemics and that Katz and his friends have difficulties defending their claims, the historicity and integrity of the New Testament in particular, and are utterly incapable to respond with anything that is truly convincing. So, will Katz and his friends stop writing after reading this opinion of mine and depart from the scene fully convinced that they are doing a rather lousy job because I say so? En utilisant le même type de "argument", je peux dire: Je pense que MENJ a fait un travail fantastique en exposant nombreuses polémiques et que Katz et ses amis ont des difficultés à défendre leurs revendications, l'historicité et l'intégrité du Nouveau Testament en particulier, et sont tout à fait incapable de répondre à tout ce qui est vraiment convaincant. Ainsi, sera Katz et ses amis d'arrêter d'écrire après avoir lu cet avis de la mine et de s'écarter de la scène tout à fait convaincu qu'ils font un mauvais travail, plutôt parce que je le dire? Such types of “arguments” only reveal Katz's inner frustrations. Ces types de "arguments" ne révèlent frustrations intérieure Katz.

Katz also writes: Katz a également écrit:

    The use of this article by MENJ is nothing but the fallacy of appeal to authority. L'utilisation de cet article par MENJ n'est rien, mais l'erreur d'appel à l'autorité.

Well, is there something “wrong” in presenting someone's views and opinions for the reading of others? Eh bien, il ya quelque chose «mauvaise» dans la présentation de vues et les opinions de quelqu'un pour la lecture des autres? MENJ was, after all, not using Kung in support of any argument, but simply presenting one Christian opinion. MENJ était, après tout, ne pas utiliser Kung l'appui de tout argument, mais simplement de présenter une opinion chrétienne. There is nothing wrong with this. Il n'y a rien de mal à cela. Therefore he was not committing the fallacy of appeal to authority. Par conséquent, il n'a pas commis l'erreur d'appel à l'autorité. Furthermore, is appealing to an authority always wrong? En outre, fait appel à une autorité toujours tort? In the papers on Katz's own website, numerous Christian apologists, missionaries and orientalists are quoted as authorities in support of this or that argument. Dans les documents sur le site propre de Katz, de nombreux apologistes chrétiens, les missionnaires et les orientalistes sont cités comme des autorités en faveur de tel ou tel argument. So if Katz has no problems when it comes to appealing to authorities in arguments against Islam, then he should not object to Muslims when they appeal to authorities in support of their own arguments. Donc, si Katz n'a pas de problèmes quand il s'agit de faire appel aux autorités dans les arguments contre l'islam, alors il ne devrait pas s'opposer à des musulmans quand ils appel aux autorités à l'appui de leurs propres arguments. However, let me remind you again: since there are many views current among Christians regarding Prophet Muhammad(P), something that would not be denied by Katz, MENJ presented the view of one particular Christian scholar for others to read. Cependant, permettez-moi de vous rappeler encore une fois: car il ya de nombreuses vues actuelles entre les chrétiens sur le Prophète Muhammad (P), quelque chose qui ne serait pas refusée par Katz, MENJ présenté l'avis d'un érudit chrétien en particulier pour les autres à lire. Katz is reading too much into the paper on this occasion. Katz est trop lire dans le papier à cette occasion.

Katz says: Katz a écrit:

    Even if he had quoted and appealed to the Pope, this would still not exempt him from dealing with the facts and arguments. Même si il a cité et a appelé au Pape, ce ne serait pas encore le dispenser de traiter avec les faits et arguments.

Of course, and where did MENJ say or indicate that he would ignore dealing with the alleged “facts” and “arguments” because he is quoting Kung here did he state or imply that his presentation of Kung's view “settled” everything once and for all so that there was no longer any need for him to address the polemics on Answering Islam or any other site for that matter? Nowhere. Katz is “engaging” with suggestions that were simply never made or even implied. Bien sûr, et où avez-MENJ dire ou indiquer qu'il ne tiendrait pas compte traitant de la prétendue «faits» et «arguments» parce qu'il est cité Kung ici at-il indiquer ou suggérer que sa présentation de vue Kung "réglé" tout une fois pour toutes de sorte qu'il n'y avait plus aucune nécessité pour lui d'aborder la polémique sur la réponse à l'islam ou tout autre site d'ailleurs? Nulle part. Katz est «engageant» avec des suggestions qui ont été tout simplement jamais fait ou même implicite. Really, Katz…take it easy and don't try to read what is not there. Vraiment, Katz ... take it easy et ne pas essayer de lire ce qui n'y est pas. As readers will see, the contributers to Bismika Allahuma will continue refuting missionary polemics and exposing — what we believe are — distortions, despite the presentation of the views of Hans Kung. Comme les lecteurs le verrons, les contributeurs à Bismika Allahuma continuera réfuter polémiques missionnaire et exposer - ce que nous croyons - des distorsions, en dépit de la présentation de l'avis de Hans Kung. Moreover, in the future, we will present similar views and opinions of other Christians as well for the reading of others. En outre, dans l'avenir, nous allons présenter des vues similaires et les opinions des autres chrétiens aussi bien pour la lecture des autres.

Katz writes: Katz écrit:

    We never said that Muhammad is not a prophet because the Vatican or some other Christian authority denies him that position, but we evaluated Muhammad's claims to prophethood on the basis of the biblical criteria for a true prophet. Nous n'avons jamais dit que Mahomet n'est pas un prophète parce que le Vatican ou une autre autorité chrétienne lui refuse cette position, mais nous avons évalué des revendications Muhammad de prophète, sur la base des critères bibliques pour un vrai prophète. Muhammad clearly fails those. Muhammad ne définit pas clairement ces.

First, neither did MENJ say or imply that Muhammad(P) is a prophet “because” the Vatican or some other Christian authority says so, nor did he imply that Katz and his friends should accept Muhammad(P) based on Kung's view, so what is Katz talking about and “responding” to? Premièrement, ni ne MENJ dire ou laisser entendre que Muhammad (P) est un prophète "parce que" le Vatican ou une autre autorité chrétien dit alors, et il ne signifie pas que Katz et ses amis doivent accepter Muhammad (P) en fonction de vue Kung, de sorte Qu'est-ce que Katz parle et "répondre" à? Therefore Katz's comments are utterly baseless. Par conséquent commentaires Katz sont absolument sans fondement. Essentially, Katz is making a huge fuss over the presentation of one Christians view and is letting his imagination run wild to give his audience the wrong and misleading impression about our editor's stance. Essentiellement, Katz fait un bruit énorme au cours de la présentation d'un point de vue des chrétiens et de laisser cours à son imagination pour donner à son auditoire une impression fausse ou trompeuse quant à la position de notre rédacteur en chef. His purpose, it seems to me, is to deliberately simplify the editor's brief note through a systematic distortion and construction of red herrings. Son but, il me semble, est de simplifier volontairement brève note de l'éditeur à travers une distorsion systématique et la construction de faux-fuyants.

Second, Katz again presents his personal subjective opinions as if they are “facts” observable by all. Deuxièmement, Katz présente à nouveau ses opinions personnelles subjectives comme s'ils sont des «faits» observables par tous. We certainly do not believe that he has made any sensible arguments and we will continue addressing his polemics on this website, letting the readers decide for themselves. Nous n'avons certainement pas croire qu'il a des arguments raisonnables et nous allons continuer à traiter ses polémiques sur ce site, laissant les lecteurs de décider par eux-mêmes. Nor has he “demonstrated” that the Bible is the inerrant word of God to act as credible criteria for any matter. Il n'a pas «démontré» que la Bible est la parole infaillible de Dieu d'agir en tant que critères crédibles pour toute question. For him to use the Bible as a “criteria” means nothing to Muslims since we don't accept the Bible and using ones scriptures in this manner only amounts to circular reasoning. Pour lui, à utiliser la Bible comme un "critère" ne signifie rien pour les musulmans puisque nous n'acceptons pas la Bible et en utilisant les écritures de cette manière ne s'élève qu'à un raisonnement circulaire.

Katz writes: Katz écrit:

    Hans Kung's article does not deal with the arguments we have presented. Hans Kung article ne traite pas avec les arguments que nous avons présenté.

Neither did MENJ claim or suggest that Hans Kung had dealt with any “arguments” on Answering Islam , so why is Katz giving the false impression as if MENJ suggested that Kung's paper addressed any or all polemics at Answering Islam ? Ni ne MENJ réclamation ou suggèrent que Hans Kung a traité de tous les arguments "" sur la réponse à l'islam, alors pourquoi est Katz donne la fausse impression que si MENJ suggéré que le document de Kung adressée tout ou polémiques à répondre à l'Islam? Katz can do nothing more than mislead his readers through the concoction of fictitious scenarios. Katz ne peut rien faire de plus de tromper ses lecteurs par la concoction de scénarios fictifs.

Katz proceeds with his strange line of reasoning and ends: Katz produit avec sa ligne de raisonnement étrange et se termine:

    Muhammad went even further, he worked hard to make the original conform to the copy be re-narrating the Biblical stories in a changed way. Muhammad est allé encore plus loin, il a travaillé dur pour rendre la conformité original à la copie sera re-raconter les histoires bibliques d'une façon changé. This is discussed in detail in the article “I am ALL the prophets”. Cette question est examinée en détail dans l'article «Je suis tous les prophètes».

Again he shares with us his subjected opinions. Encore une fois, il partage avec nous ses opinions soumis. Now I do not plan to deal with the above referred paper here, but, to briefly comment, its message can be summed up as follows: Maintenant, je ne prévois pas de traiter avec le papier ci-dessus visés ici, mais, à commenter brièvement, son message peut se résumer comme suit:

Because the Bible says A and the Qur'an says B, the Qur'an is wrong because the Bible is the word of God and so it must always be right. Parce que la Bible dit A et B le dit le Coran, le Coran est faux parce que la Bible est la Parole de Dieu et donc il doit toujours être à droite.

I don't know about others, but I am not impressed with this line of argument. Je ne sais pas sur les autres, mais je ne suis pas impressionné par cette argumentation. From the Muslim perspective, similarities and differences between the Qur'anic and Biblical accounts is no problem at all since that only means that God has corrected the mistakes within the Biblical accounts and revealed the true accounts within the Qur'an. Du point de vue musulman, les similitudes et les différences entre les récits bibliques et coraniques n'est pas un problème du tout car cela signifie seulement que Dieu a corrigé les erreurs dans les récits bibliques et les comptes ont révélé vrai dans le Coran. Christians might say “but this is circular argument, you have assumed the Qur'an to be inspired”, but the Christians have also conveniently assumed the Bible to be inspired and inerrant to put forth their arguments. Les chrétiens pourraient dire "mais ce n'est raisonnement circulaire, vous avez pris le Coran comme« inspiré, mais les chrétiens ont aussi commodément assumé la Bible est inspirée et infaillible de faire valoir leurs arguments.

Putting aside our suppositions and beliefs for a moment, how can we know that the Biblical accounts are really “the original”? En mettant de côté nos suppositions et croyances d'un moment, comment pouvons-nous savoir que les récits bibliques sont vraiment «l'original»? What evidence is there to show the Bible is right in everything it says? Quelle preuve est là pour montrer la Bible est juste dans tout ce qu'elle dit? I have not seen Katz and his friends present such evidence that we can all analyze. Je n'ai pas vu Katz et ses amis de présenter des preuves telles que nous pouvons tous analyser. They have simply and piously assumed the Bible to be “inspired” and thus “correct” no matter what, and so this assumption of “inspiration” is the bases of their arguments for the rejection of the Qur'an. Ils ont simplement pris et pieusement la Bible est «inspirée» et donc «corriger» n'importe quoi, et si cette hypothèse «d'inspiration» est à la base de leur argumentation pour le rejet du Coran. Not impressive. Pas impressionnant.

Muslims have already started to refute such types of unimpressive “arguments” from the Christians and will continue to do so in the future. Les musulmans ont déjà commencé à réfuter ces types de unimpressive «arguments» des chrétiens et continuera de le faire à l'avenir. For now Pour l'instant see these refutations voir ces réfutations . .

Now, let me repay Katz with the same favour by applying his example upon the New Testament: Maintenant, permettez-moi de rembourser Katz avec la même faveur en appliquant son exemple sur le Nouveau Testament:

Matthew and Luke re-narrated Mark in a changed way in their gospels by presenting a different “Jesus”. Matthieu et Luc re-racontée marque d'une façon changé dans leurs évangiles, en présentant un autre «Jésus». The author of the gospel of John went even further and re-narrated in a changed way the story of Jesus. L'auteur de l'évangile de Jean est allé encore plus loin et re-racontée d'une manière changé l'histoire de Jésus. Paul went even further by re-narrating the entire salvation Paul est allé encore plus loin en re-raconter le salut toute history histoire in a changed way in his epistles. d'une manière changé dans ses épîtres.

  1. In his capacity as executive editor of Bismika Allahuma [ En sa qualité de rédacteur en chef de Bismika Allahuma [ back dos ] ]
  2. Perhaps what came across Katz's mind was “how dare a Christian say something positive about Muhammad(P)?” [ Peut-être ce qui est venu à l'esprit de Katz était «Comment osez-mot à dire quelque chose de positif au sujet de Christian Muhammad (P)?" [ back dos ] ]
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter