If you're new here, you may want to get regular updates via Se siete nuovi qui, è possibile che desidera ottenere aggiornamenti regolari via RSS feed RSS feed . . Thank you for visiting! Grazie per la visita!

Aragorn of Arathorn Aragorn di Arathorn

Some time ago, MENJ Qualche tempo fa, MENJ 1 1 published pubblicato Hans Kung's view Vedi Hans Kung of the Prophet del Profeta Muhammad Muhammad (P) along with a brief editor's note. (P) con nota di un editor di breve. It seems that Jochen Katz was quite outraged at this Sembra che Jochen Katz era molto indignato per questo 2 2 but more so at the “editor's note” and soon after ma ancora di più a notare la "Editor's" e subito dopo published a “response” ha pubblicato una "risposta" . .

In short, Katz is saying that Kung only expressing his own personal opinion about the Prophet Muhammad (P) and does not represent all Christians. In breve, Katz è dire che Kung solo esprimere la propria opinione personale sul Profeta Muhammad (P) e non rappresenta tutti i cristiani. He objects to the editor's following statement (underlined by Katz): “. Ha denunciato la seguente dichiarazione dell'editore (sottolineato da Katz): ". . . . . Hans Kung conveys the Christian opinion on Prophet Muhammad (P).” Of course the editor did not argue that Hans Kung is representing all the Christians and has recently corrected his statement so that it now reads: “…Hans Kung conveys a Christian opinion on Prophet Muhammad (P).” Certainly, there is no one view among Christians regarding Prophet Muhammad(P) and so, just as Hans Kung does not speak for all Christians, Answering Islam certainly does not speak for all Christians. Hans Küng trasmette il parere cristiana sul Profeta Muhammad (P). "Naturalmente l'editor non sostengono che Hans Kung è in rappresentanza di tutti i cristiani e di recente ha corretto la sua affermazione in modo che ora recita:" ... Hans Kung trasmette un parere cristiana sul profeta Muhammad (P). "Certamente, non c'è un punto di vista dei cristiani riguardo Profeta Muhammad (P) e così, proprio come Hans Kung non parla per tutti i cristiani, rispondendo Islam certamente non parla per tutti i cristiani.

Katz writes: Katz scrive:

    MENJ has great difficulties to answer our arguments against Muhammad's claim to prophethood. MENJ ha grandi difficoltà a rispondere alle nostre argomentazioni contro la pretesa al profeta Maometto. Not being able to respond with anything that is truly convincing, he seemingly tries to oust us from this debate by claiming that our arguments are not genuinely Christian, and therefore Christians and others should not listen to us. Non essere in grado di rispondere con tutto ciò che è veramente convincente, egli cerca, apparentemente per cacciare da questa discussione affermando che i nostri argomenti non sono autenticamente cristiana, e quindi i cristiani e gli altri non devono ascoltare noi.

This is a senseless argument. Questo è un argomento senza senso. It does not follow that you are “ignoring” or plan not to address issues simply because you, on one occasion, bring to light someone's view on a particular subject. bismikaallahuma.org deals with a variety of subjects related to Islam (and Ciò non significa che siete "ignorare" o di un piano per non affrontare i problemi semplicemente perché, una volta, portare alla vista di qualcuno della luce su un particolare argomento. Occupa bismikaallahuma.org con una varietà di argomenti relativi all'Islam (e Christianity Cristianesimo ) and therefore wide ranging papers are to be found therein. ) E quindi a livello documenti che vanno si trovano in esso. At times responses to Answering Islam are uploaded (and stated as such) and on other occasions, different papers are put up that do not relate to something presented within Answering Islam . A volte le risposte per risolvere l'Islam sono caricati (e dichiarato come tale) e in altre occasioni, carte diverse siano presentati che non si riferiscono a qualcosa presentata entro Answering Islam. Katz, it seems, has a very difficult time understanding this. Katz, a quanto pare, è un momento molto difficile la comprensione di questo.

On this instance, MENJ simply presented one particular Christians view regarding Prophet Muhammad(P) merely to show that not all Christians think alike or have the same views, opinions and beliefs about Prophet Muhammad(P). Su questo esempio, MENJ semplicemente presentato uno cristiani particolare per quanto riguarda vista Profeta Muhammad (P), solo per dimostrare che non tutti i cristiani pensano allo stesso modo o che hanno le stesse opinioni, le opinioni e credenze sul Profeta Muhammad (P). I don't see how Katz concluded from this that MENJ “seemingly” tried to “oust” others from the discussions by putting online the views of a Christian scholar. Non vedo come Katz concluso che MENJ "apparentemente" ha cercato di "cacciare" gli altri dalle discussioni mettendo online i punti di vista di uno studioso cristiano. Instead, this seems to be one of Katz's delusions. Invece, questo sembra essere uno dei deliri di Katz. Similarly, it is hard to see how he could come up with the wondrous conclusion that MENJ supposedly has “difficulties” answering the polemics at Answering Islam or that he is allegedly “not able to respond” to the polemics. Allo stesso modo, è difficile vedere come poteva venire con la mirabile conclusione che MENJ ha presumibilmente "difficoltà", rispondendo alle polemiche di rispondere l'Islam o che egli è presumibilmente "non in grado di rispondere" alle polemiche. This is Katz's wishful thinking. Questo è un pio desiderio Katz's. In short, when MENJ published the views of one Christian, or that other time wrote a paper addressing an issue/topic not commented upon at answering-islam, it does not mean that he “seemingly” tries to oust others, or that he is ignoring something. In breve, quando MENJ pubblicato il punto di vista di un cristiano, o l'altra volta ha scritto un documento di affrontare un tema / argomento non commentati a rispondere al-Islam, non vuol dire che "apparentemente" tenta di estromettere gli altri, o che egli è ignorando qualcosa. The writers of Bismika Allahuma will continue dealing with missionary polemics, as it is convinient for them, and also continue presenting papers on other subject matters. Gli scrittori di Bismika Allahuma sarà continuare a trattare con polemiche missionario, come è convinient per loro, e anche continuare a presentare i documenti su altri argomenti.

Furthermore, Katz simply attempts to poison the well when he unleashes his subjective personal opinions regarding the effectiveness of MENJ's replies as if they are uncontested “facts” observable by all. Inoltre, Katz semplicemente tentativi di avvelenare il pozzo quando si scatena la sua soggettiva opinioni personali che riguardano l'efficacia delle risposte MENJ come se essi sono contestati "fatti" osservabili da tutti. Using the same type of “argument”, I can say: I think MENJ has done a fantastic job in exposing many polemics and that Katz and his friends have difficulties defending their claims, the historicity and integrity of the New Testament in particular, and are utterly incapable to respond with anything that is truly convincing. So, will Katz and his friends stop writing after reading this opinion of mine and depart from the scene fully convinced that they are doing a rather lousy job because I say so? Utilizzando lo stesso tipo di "argomento", posso dire: credo che MENJ ha fatto un lavoro fantastico in esporre tante polemiche e che Katz ei suoi amici hanno difficoltà di difendere i propri diritti, la storicità e l'integrità del Nuovo Testamento, in particolare, e sono del tutto incapace di rispondere con tutto ciò che è veramente convincente. Allora, Katz e dei suoi amici smettere di scrivere dopo aver letto questa mia opinione e partono dalla scena pienamente convinto che stanno facendo un lavoro piuttosto schifo perché lo dico io? Such types of “arguments” only reveal Katz's inner frustrations. Tali tipi di "argomenti" rivelano solo frustrazioni interiori Katz's.

Katz also writes: Katz scrive anche:

    The use of this article by MENJ is nothing but the fallacy of appeal to authority. L'utilizzo di questo articolo per MENJ non è altro che la fallacia di appello alle autorità.

Well, is there something “wrong” in presenting someone's views and opinions for the reading of others? Beh, c'è qualcosa di "sbagliato" nel presentare opinioni di qualcuno e pareri per la lettura degli altri? MENJ was, after all, not using Kung in support of any argument, but simply presenting one Christian opinion. MENJ era, dopo tutto, non usando Kung a sostegno di qualsiasi argomento, ma semplicemente presentando una opinione cristiana. There is nothing wrong with this. Non c'è niente di sbagliato in questo. Therefore he was not committing the fallacy of appeal to authority. Pertanto, non era che commette l'errore di appello all'autorità. Furthermore, is appealing to an authority always wrong? Inoltre, fa appello ad un'autorità sempre sbagliato? In the papers on Katz's own website, numerous Christian apologists, missionaries and orientalists are quoted as authorities in support of this or that argument. Nei documenti sul sito web di Katz, numerosi apologisti cristiani, missionari e orientalisti sono citati come autorità a sostegno di questa o quella tesi. So if Katz has no problems when it comes to appealing to authorities in arguments against Islam, then he should not object to Muslims when they appeal to authorities in support of their own arguments. Quindi, se Katz non ha problemi quando si tratta di appello alle autorità di argomenti contro l'Islam, allora non dovrebbe opporsi ai musulmani quando fanno appello alle autorità a sostegno delle loro stessi argomenti. However, let me remind you again: since there are many views current among Christians regarding Prophet Muhammad(P), something that would not be denied by Katz, MENJ presented the view of one particular Christian scholar for others to read. Tuttavia, vorrei ricordare ancora una volta: perché ci sono molti punti di vista in corso tra i cristiani in merito Profeta Muhammad (P), cosa che non sarebbe stata negata da Katz, MENJ presentato la vista di un particolare studioso cristiano per gli altri a leggere. Katz is reading too much into the paper on this occasion. Katz è troppa lettura nella carta in questa occasione.

Katz says: Katz ha detto:

    Even if he had quoted and appealed to the Pope, this would still not exempt him from dealing with the facts and arguments. Anche se avesse citato e ha fatto appello al papa, questo non sarebbe ancora lo dispensa da trattare con i fatti e gli argomenti.

Of course, and where did MENJ say or indicate that he would ignore dealing with the alleged “facts” and “arguments” because he is quoting Kung here did he state or imply that his presentation of Kung's view “settled” everything once and for all so that there was no longer any need for him to address the polemics on Answering Islam or any other site for that matter? Nowhere. Katz is “engaging” with suggestions that were simply never made or even implied. Naturalmente, e dove si MENJ dire o indicare che egli sarebbe ignorare fare con i presunti "fatti" e "argomenti", perché è qui che cita Kung ha fatto dichiarare o sottintendere che la sua presentazione di vista Kung "costante" tutto ciò che una volta per tutte in modo che non vi era più bisogno di lui per affrontare le polemiche a rispondere l'Islam o qualsiasi altro sito per quella materia? Nowhere. Katz è "impegnativo", con suggerimenti che non sono mai stati semplicemente fatto o anche implicita. Really, Katz…take it easy and don't try to read what is not there. Davvero, Katz ... take it easy e non provare a leggere quello che non c'è. As readers will see, the contributers to Bismika Allahuma will continue refuting missionary polemics and exposing — what we believe are — distortions, despite the presentation of the views of Hans Kung. Come i lettori vedranno, i contribuenti a Bismika Allahuma continuerà confutare le polemiche missionaria e di esporre - ciò in cui crediamo sono - le distorsioni, nonostante la presentazione delle opinioni di Hans Kung. Moreover, in the future, we will present similar views and opinions of other Christians as well for the reading of others. Inoltre, in futuro, saremo presenti punti di vista simili e le opinioni degli altri cristiani e per la lettura degli altri.

Katz writes: Katz scrive:

    We never said that Muhammad is not a prophet because the Vatican or some other Christian authority denies him that position, but we evaluated Muhammad's claims to prophethood on the basis of the biblical criteria for a true prophet. Non abbiamo mai detto che Muhammad non è un profeta, perché il Vaticano o qualche altra autorità cristiane gli nega quella posizione, ma abbiamo valutato sostiene Muhammad al profeta, sulla base dei criteri biblici per un vero profeta. Muhammad clearly fails those. Muhammad non chiaramente quelle.

First, neither did MENJ say or imply that Muhammad(P) is a prophet “because” the Vatican or some other Christian authority says so, nor did he imply that Katz and his friends should accept Muhammad(P) based on Kung's view, so what is Katz talking about and “responding” to? In primo luogo, non ha MENJ dire o sottintendere che Muhammad (P) è un profeta ", perché" il Vaticano o qualche altra autorità cristiane lo dice, né ha implica che Katz ei suoi amici devono accettare Muhammad (P), basato sulla visione Kung, in modo Che cosa è Katz parlando e "risponde" a? Therefore Katz's comments are utterly baseless. Quindi commenti Katz's sono del tutto infondate. Essentially, Katz is making a huge fuss over the presentation of one Christians view and is letting his imagination run wild to give his audience the wrong and misleading impression about our editor's stance. In sostanza, Katz sta facendo un chiasso enorme rispetto alla presentazione di uno cristiani vista e lasciando che la sua immaginazione fare funzionare selvaggio per dare il suo pubblico l'impressione sbagliata e fuorviante su posizione del nostro redattore. His purpose, it seems to me, is to deliberately simplify the editor's brief note through a systematic distortion and construction of red herrings. Il suo scopo, mi sembra, è quello di semplificare volutamente breve nota del redattore attraverso una distorsione sistematica e la costruzione di aringhe rosso.

Second, Katz again presents his personal subjective opinions as if they are “facts” observable by all. In secondo luogo, Katz presenta ancora una volta le sue personali opinioni soggettive come se fossero "fatti" osservabili da tutti. We certainly do not believe that he has made any sensible arguments and we will continue addressing his polemics on this website, letting the readers decide for themselves. Noi certamente non credo che abbia fatto qualsiasi argomento sensibile e noi continuare ad affrontare la sua polemica su questo sito, lasciando ai lettori decidere per se stessi. Nor has he “demonstrated” that the Bible is the inerrant word of God to act as credible criteria for any matter. Né ha "dimostrato" che la Bibbia è la parola infallibile di Dio, di agire come criteri credibili per qualsiasi questione. For him to use the Bible as a “criteria” means nothing to Muslims since we don't accept the Bible and using ones scriptures in this manner only amounts to circular reasoning. Per lui, per usare la Bibbia come un "criteri" non significa nulla ai musulmani perché non accettiamo la Bibbia e l'utilizzo di quelle scritture in questo modo solo gli importi di un ragionamento circolare.

Katz writes: Katz scrive:

    Hans Kung's article does not deal with the arguments we have presented. Articolo Hans Kung non è trattato con gli argomenti che abbiamo presentato.

Neither did MENJ claim or suggest that Hans Kung had dealt with any “arguments” on Answering Islam , so why is Katz giving the false impression as if MENJ suggested that Kung's paper addressed any or all polemics at Answering Islam ? Né MENJ dichiarare o suggerire che Hans Kung ha affrontato tutti gli argomenti "" a rispondere l'Islam, perché è Katz dando la falsa impressione come se MENJ suggerito che la carta Kung affrontato una o tutte le polemiche a rispondere l'Islam? Katz can do nothing more than mislead his readers through the concoction of fictitious scenarios. Katz può fare altro che ingannare i suoi lettori attraverso la miscela di scenari fittizi.

Katz proceeds with his strange line of reasoning and ends: Katz procede con la sua linea di ragionamento strano e finisce:

    Muhammad went even further, he worked hard to make the original conform to the copy be re-narrating the Biblical stories in a changed way. Muhammad è andato anche oltre, ha lavorato duramente per rendere conforme l'originale alla copia di essere ri-raccontare le storie della Bibbia in un modo cambiato. This is discussed in detail in the article “I am ALL the prophets”. Questo è discusso in dettaglio nell'articolo "Io sono tutti i profeti».

Again he shares with us his subjected opinions. Ancora una volta egli condivide con noi le sue opinioni sottoposto. Now I do not plan to deal with the above referred paper here, but, to briefly comment, its message can be summed up as follows: Ora non ho intenzione di trattare con la carta di cui qui sopra, ma, per un breve commento, il suo messaggio può essere riassunta come segue:

Because the Bible says A and the Qur'an says B, the Qur'an is wrong because the Bible is the word of God and so it must always be right. Perché la Bibbia dice A e B che dice il Corano, il Corano è sbagliato perché la Bibbia è la Parola di Dio e quindi deve essere sempre a destra.

I don't know about others, but I am not impressed with this line of argument. Non so di altri, ma io non sono impressionato da questa linea di argomentazione. From the Muslim perspective, similarities and differences between the Qur'anic and Biblical accounts is no problem at all since that only means that God has corrected the mistakes within the Biblical accounts and revealed the true accounts within the Qur'an. Dal punto di vista musulmano, le somiglianze e le differenze tra il Corano e racconti biblici non è un problema a tutti dal momento che significa solo che Dio ha corretto gli errori nei conti della Bibbia e ha rivelato i conti veri all'interno del Corano. Christians might say “but this is circular argument, you have assumed the Qur'an to be inspired”, but the Christians have also conveniently assumed the Bible to be inspired and inerrant to put forth their arguments. I cristiani potrebbe dire "ma questo argomento è circolare, si è assunto il Corano sia ispirato", ma i cristiani hanno anche convenientemente assunto che la Bibbia è ispirata e infallibile per mettere via i loro argomenti.

Putting aside our suppositions and beliefs for a moment, how can we know that the Biblical accounts are really “the original”? Mettendo da parte le nostre supposizioni e le credenze per un momento, come possiamo sapere che i racconti biblici sono veramente "originale"? What evidence is there to show the Bible is right in everything it says? Quali prove ci sono a dimostrare che la Bibbia è in pieno tutto ciò che dice? I have not seen Katz and his friends present such evidence that we can all analyze. Non ho visto Katz e dei suoi amici presenti elementi di prova in modo tale che tutti possiamo analizzare. They have simply and piously assumed the Bible to be “inspired” and thus “correct” no matter what, and so this assumption of “inspiration” is the bases of their arguments for the rejection of the Qur'an. Hanno semplicemente e piamente assunto che la Bibbia sia "ispirato" e quindi "corretto" non importa cosa, e così l'ipotesi di "ispirazione" è la base delle loro argomentazioni per il rigetto del Corano. Not impressive. Non impressionante.

Muslims have already started to refute such types of unimpressive “arguments” from the Christians and will continue to do so in the future. I musulmani hanno già iniziato a confutare tali tipi di insignificante "argomenti" da cristiani e continuerà a farlo in futuro. For now Per ora see these refutations vedere queste confutazioni . .

Now, let me repay Katz with the same favour by applying his example upon the New Testament: Ora, mi permetta di rimborsare Katz, con il favore stesso applicando il suo esempio sul Nuovo Testamento:

Matthew and Luke re-narrated Mark in a changed way in their gospels by presenting a different “Jesus”. Matteo e Luca Re-Mark narrata in un modo cambiato nei loro vangeli, presentando una diversa "Gesù". The author of the gospel of John went even further and re-narrated in a changed way the story of Jesus. L'autore del Vangelo di Giovanni è andato anche oltre e ri-narrata in un modo cambiato la storia di Gesù. Paul went even further by re-narrating the entire salvation Paolo è andato addirittura oltre, ri-raccontare la salvezza intera history Storia in a changed way in his epistles. in un modo cambiato nelle sue epistole.

  1. In his capacity as executive editor of Bismika Allahuma [ Nella sua qualità di direttore esecutivo di Bismika Allahuma [ back indietro ] ]
  2. Perhaps what came across Katz's mind was “how dare a Christian say something positive about Muhammad(P)?” [ Forse ciò che è venuto in mente di Katz è stato "Come osa un cristiano dire positiva su Maometto (P) qualcosa?" [ back indietro ] ]
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter