The Christian missionaries tend to make the general conclusion that the Qur'an cannot be a text of divine origin because of the unacceptable meanings included in it. Os missionários cristãos tendem a fazer a conclusão geral de que o Alcorão não pode ser um texto de origem divina, porque os significados inaceitável incluídos nele. Perhaps they are correct in this conclusion and we may be inclined to agree with them due to the following reasons, which are: Talvez eles estejam corretos, esta conclusão, e podemos estar inclinado a concordar com eles, devido às seguintes razões, que são:
1. 1. The Qur'an does not say a prophet slept with his daughters. O Alcorão não diz que um profeta dormia com as filhas. 1 1
2. 2. The Qur'an does not say a prophet slept with his neighbour's wife and plotted to kill him O Alcorão não diz que um profeta dormiu com a mulher do seu vizinho e tentaram matá-lo 2 2
3. 3. The Qur'an does not say a prophet worshipped the Golden Calf. O Alcorão não diz que um profeta adoraram o Bezerro de Ouro. 3 3
4. 4. The Qur'an does not say a prophet changed his religion, worshipped idols and built for them temples. O Alcorão não diz que um profeta mudou sua religião, adoravam ídolos e templos construídos por eles. 4 4
5. 5. The Qur'an does not say a prophet told lies and that God deceived and destroyed another prophet. O Alcorão não diz que um profeta mentiu e que Deus enganou e destruiu um outro profeta. 5 5
6. 6. The Qur'an does not say David, Solomon and O Alcorão não diz que Davi, Salomão e Jesus Jesus were originally bastards from the seed of Pharez, son of Judah. foram originalmente bastardos da semente de Perez, filho de Judá. 6 6
7. 7. The Qur'an does not say the firstborn of the Great Prophet who was the firstborn of God slept with his stepmother. O Alcorão não diz que o primogênito do Grande Profeta, que era o primogênito de Deus dormia com sua madrasta. 7 7
8. 8. The Qur'an does not say the second son of the same Great Prophet (firstborn of God) slept with his daughter-in-law. O Alcorão não diz que o segundo filho da mesma Grande Profeta (primogênito de Deus) dormia com a filha-de-lei. 8 8
9. 9. The Qur'an does not contain lurid details and explicit pornography involving men of Assyria and whores from Egypt. O Alcorão não contém detalhes escabrosos e pornografia explícita envolvendo homens da Assíria e prostitutas do Egito. 9 9
10. 10. The Qur'an does not say John the Baptist, who was the greatest Israelite Prophet ever according to Jesus — though the least in the kingdom of God was greater than him! O Alcorão não dizem que é João Batista, que foi o maior profeta de Israel sempre de acordo com Jesus - ainda que o menor no reino de Deus foi maior do que ele! — failed to recognize his second lord on earth, although this lord followed him and got baptized by him. - Não conseguiu reconhecer o seu senhor, segundo na terra, embora este senhor seguiu e foi batizado por ele. At least not until he saw the third god descending on this second god as a pigeon. Pelo menos não até que viu o terceiro deus descer sobre este segundo deus como uma pomba. 10 10
11. 11. The Qur'an does not say the apostle of this god, Judas Iscariot, who performed many miracles in his name and was among the disciples who were greater than Moses and other Israelite Prophets according to Jesus, delivered his god to the hands of his enemies for 30 pieces. O Alcorão não diz o apóstolo desse deus, Judas Iscariotes, que realizou muitos milagres em seu nome e foi um dos discípulos, que foram maiores do que Moisés e outros profetas de Israel de acordo com Jesus, entregue seu deus para as mãos de seus inimigos por 30 peças. 11 11
12. 12. The Qur'an does not say Caiaphas, the high priest — who was a prophet according to John the Baptist — rejected, insulted and made a verdict to kill his god. O Alcorão não diz Caifás, o sumo sacerdote - que era um profeta de acordo com João Batista - rejeitada, insultou e fez um veredicto de matar seu deus. 12 12
For all the above reasons, we conclude that the Qur'an, unlike the Por todas as razões acima, concluímos que o Alcorão, ao contrário do Bible Bíblia , cannot be a text of divine origin. , Não pode ser um texto de origem divina.
Welcome to Bismika Allahuma , your premier source of counter-missionary information from an Islamic perspective! Bem-vindo ao Bismika Allahuma, sua principal fonte de missionário balcão de informações a partir de uma perspectiva islâmica! If you are new here, you may want to get regular updates via Se você é novo aqui, você pode querer obter atualizações regulares através de RSS feed RSS feed . . Thank you for visiting! Obrigado pela visita!
Category: Categoria:
Bible Bíblia , , Quran AlcorãoTags : Tags:
Apostle Apóstolo , , Assyria Assíria , , Christian Missionaries Missionários Cristãos , , David Solomon David Salomão , , Delive Delive , , Divine Origin Origem Divina , , Explicit Pornography Pornografia explícita , , Ezekiel Ezequiel , , Golden Calf Bezerro de Ouro , , Hesham Hesham , , Israelite Israelita , , John The Baptist João Batista , , Judas Iscariot Judas Iscariotes , , Kingdom Of God Reino de Deus , , Lurid Details Detalhes escabrosos , , Mark 1 Mark 1 , , Prophet Profeta , , Qur Qur , , Son Of Judah Filho de Judá; , , Stepmother Madrasta , , Worshipped Idols Cultuado Ídolos52 Responses for 52 respostas para "The Qur'an Cannot Be A Text of Divine Origin" "O Alcorão não pode ser um texto de origem divina"
You must be Você deve ser logged in logado to post a comment. postar um comentário.
The Qur'an does not say the second son of the same Great Prophet (firstborn of God) slept with his daughter-in-law O Alcorão não diz que o segundo filho da mesma Grande Profeta (primogênito de Deus) dormia com a filha-de-lei
You are right instead the Koran says THe “GreatEST” prophet slept with his daughter in law. Você está certo em vez do Corão diz que a "grande" profeta dormiu com sua nora.
[33:37] Recall that you said to the one who was blessed by GOD, and blessed by you, “Keep your wife and reverence GOD,” and you hid inside yourself what GOD wished to proclaim. [33:37] Lembre-se que você disse para aquele que foi abençoado por Deus, e abençoado por você, "Mantenha a sua esposa e Deus reverência", e se escondeu dentro de si mesmo o que Deus quis proclamar. Thus, you feared the people, when you were supposed to fear only GOD. Assim, você temeu que as pessoas, quando deveriam ter medo só DEUS. When Zeid was completely through with his wife, we had you marry her, in order to establish the precedent that a man may marry the divorced wife of his adopted son. Quando Zeid foi completamente através de sua esposa, tivemos que casar com ela, a fim de estabelecer o precedente de que um homem pode casar com a mulher divorciada de seu filho adotivo. GOD's commands shall be done. os mandamentos de Deus deve ser feito.
Waht difference does the Koran have compared to the Bible.You clowns say tht the Bible and the Torah were corrupted , hence The Koran was sent down to man. Que diferença faz o Alcorão tem comparação com os palhaços Bible.You dizer tht a Bíblia ea Torá foram corrompidos, daí o Corão foi revelado ao homem. Fine, then if this Koran is the corredted vrsion of the Torah and Bible, it shouldn't contain any of the corrruptions contained in both this texts!What corruption by the way ? Ótimo, então se este é o Corão vrsion corredted da Torá ea Bíblia, ele não deve conter qualquer um dos corrruptions contidas em ambos os textos desta! Que a corrupção pelo caminho? What mistake or distortion in the Bible doess the Koran aim to correct? Que erro ou distorção na Bíblia doess o objectivo Corão para corrigir? That a man can't sleep with his real son's wife but it 's okay if he sleeps with his Adopted son's divorced wife.Wat Big difference does it make? Que um homem não pode dormir com a mulher de seu filho verdadeiro, mas está tudo bem, se ele dorme com seu filho adotivo é divorciado wife.Wat Grande diferença isso faz? Nothing. Nada.
I also thank god for people like ISLAMISPEACE, they are fountains of knowledge, and we must absorb as much as we can from them. Eu também agradeço a Deus por pessoas como ISLAMISPEACE, são fontes de conhecimento, e devemos absorver o máximo que pudermos deles. Many times Christian brothers have asked me certain questions to try and confuse me. Muitas vezes irmãos cristãos pediram-me algumas perguntas para tentar me confundir. We all need to study like some of the brothers and sisters on this site so we may give them a proper answer. Nós todos precisamos estudar como alguns dos irmãos e irmãs neste site para que possamos dar-lhes uma resposta adequada. I enjoyed reading your responses to Mariyyah, and I appreciate Mariyyah being a mature person interested in Religion, and willing to learn. Eu gostava de ler suas respostas a Mariyyah, e eu aprecio Mariyyah ser uma pessoa madura interessada em religião, e dispostos a aprender. Mariyyah was obviously misinformed, or preobably stumbled on a Anti-islam site. Mariyyah era, obviamente, mal informado, ou preobably tropeçou em um site anti-islão. It is sad that there are so many polemics, especially on Islam. É triste ver que há tantas polêmicas, principalmente sobre o Islã. Our religion has been under attack ever for the past six years, and will continue. Nossa religião tem estado sob ataque de sempre para os últimos seis anos, e vai continuar. We must open the eyes of the people and let them know the truth about our religion. Devemos abrir os olhos do povo e que eles saibam a verdade sobre nossa religião.
I like to let people of other faiths smell my families Jug of Zam Zam water. Eu gosto de deixar as pessoas de outras religiões cheiro minha família Jarro de Zam Zam água. Its been in my Refridgerator for over a year and it still smells like a garden of roses :) subhanillah Tem sido na minha geladeira há mais de um ano e ainda cheira como um jardim de rosas:) subhanillah
Interesting discussions.It seems to me that for the Qur'an to be truly divine, one must “show” that the Bible is false!Therefore- NO BIBLE, NO QURAN! discussions.It interessante parece-me que para que o Alcorão é verdadeiramente divina, é preciso "mostrar" que a Bíblia é falsa! Portanto, nenhuma Bíblia, nenhum QURAN!
Brother AlHaidar, thank you for the kind words. Irmão AlHaidar, agradeço as amáveis palavras. I agree with you that Muslims must step up and answer the questions raised by non-Muslims against Islam. Concordo com você que os muçulmanos devem intensificar e responder às questões levantadas por não-muçulmanos contra o Islã. In order to do this, we need to study the issues. A fim de fazer isso, precisamos estudar os problemas. Knowledge is an indispensable weapon in the face of ignorance. O conhecimento é uma arma indispensável em face da ignorância. I disagree with you that our religion has been under attack for only the past six years. Eu discordo de você que a nossa religião tem estado sob ataque apenas para os últimos seis anos. It has been under attack from the forces of evil since the very beginning. Ela tem estado sob o ataque das forças do mal desde o início. Those who oppose the truth have tried to extinguish it through various means: polemics, violence, colonization etc. But Islam will go on, no matter how much the unbelievers hate it, inshaAllah. Aqueles que se opõem à verdade tentaram apagar o fogo através de vários meios: polêmicas, violência, etc colonização Mas o Islã vai continuar, não importa o quanto os incrédulos odiá-lo, inshaAllah.