To do good works or saved by the blood of Christ? 좋은 작품을할까요 아님 그리스도의 피로 구원을?

Published on: 에 게시 날짜 :

Friday 15 Sep, 2006 금요일 2006년 9월 15일

Email This PostPrint This Post

If you're new here, you may want to get regular updates via 만약 여기 새로해서, 당신은을 통해 정기적으로 업데이 트를받을 수있습니다 RSS feed RSS 피드 . . Thank you for visiting! 방문해 주셔서 감사합니다!

Mohd Elfie Nieshaem Juferi Mohd Elfie Nieshaem Juferi

Every Christian believe that they should do good works, that they should follow the law of the Prophets . 모든 그리스도 인들이 선한 일을해야합니까, 그들은 예언자의 법률에 따라한다고 믿습니다. However they do not believe that a man can be justified by the good works. 그러나 그 사람이 좋은 작품에 의해 정당화 될 수 있다고 생각하지 않습니다.

“For all who rely on doing the works of the law are under a curse, because it is written, “Cursed is everyone who does not keep on doing everything written in the book of the law.” Now it is clear no one is justified before God by the law, because the righteous one will live by faith (On 정당하기 때문에 작성된 것입니다 "모든 사람들이 율법의 작품에 의존하고 들어 저주 아래있다"저주 모든것이 율법의 책에 기록된 일을 계속하지 않는 사람이다. "이제 그것을 분명 아무도 하나님의 법에 의해, 이전에 있기 때문에 하나의 의인은 믿음으로 (에서 살 것이다 Jesus 예수님 ). But the law is not based on faith, but the one who does the works of the law will live by them. Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us.” ). 그러나 율법 믿음에 근거한 아니지만, 한 사람 율법의 작품 않는 그들에 의해 율법의 저주에서 우리를 위해 저주가 됨으로써 우리를 구속. 그리스도를 살 것이다. " 1 1

The above-mentioned teachings and belief of the Christians are based on Paul's teachings and the New Testament, which are against the teachings of Old Testament. 위에서는 구약 성경의 가르침을 반대하는 바울의 가르침과 신약을 기반으로하는 가르침과 그리스도 인의 믿음을 언급했다.

In Old Testament, justification and forgiveness from God is possible without any faith in Christ and without any salvation through a blood atonement. 구약 성서, 칭의, 하나님의 용서 그리스도 안에있는 모든 믿음이없이는 가능하지 않고 모든 구원의 피를 통해 속죄.

“If my people, who belong to me, humble themselves, pray, seek to please me, and repudiate their sinful practices, then I will respond from heaven, forgive their sin , and heal their land.” "만약 나를 위해, 스스로를 겸손,기도하는 것이 내 백성을 추구하고, 제발 자신의 죄 관행을 거절, 그때 하늘에서 그들의 죄를 용서, 답변해 드리겠습니다 그리고 그들의 땅을 치료한다." 2 2

This is also noted in the following: 이것은 또한 다음에 명시된 바와 같이합니다 :

“Seek the Lord while he makes himself available; "여호와 그가 자신이 사용할 수있게 탐색;
call to him while he is nearby! 그가 근처에 그를 위해 전화주세요!
The wicked need to abandon their lifestyle and sinful people their plans. 필요 악인들의 라이프 스타일과 죄 많은 사람들이 계획을 포기했다.
They should return to the Lord, and he will show mercy to them, 그들은 주님을 위해 반환해야한다, 그리고 그들에게 자비를 보여줄 것입니다,
and to their God, for he will freely forgive them. 그리고 그들의 하나님, 그분이 자유롭게 그들을 용서한다. " 3 3

It should also be noted that the New Testament also proves that the beliefs mentioned in the Old Testament were quite enough for justification. 그것은 또한 신약 성경은 또한 믿음을 구약 성서에서 언급된는 충분히 정당화를위한 지적을 증명해야합니다.

What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but does not have works? Can this kind of faith save him? "무슨 소용이 나의 형제 자매 여러분, 만약 누군가가 주장하지만, 믿음을 가지고 작동하지 않는다? 그에게 이런 종류의 믿음을 구할 수 있을까? you empty fellow, that faith without works is useless? 당신이 작동하지 않고 그 믿음은 쓸모가 비어있는 동료? Was not Abraham our father justified by works when he offered Isaac his son on the altar? 안 아브라함이 우리 아버지의 작품에 의해 그가 이삭을 제단에 자신의 아들을 제공하는 정당성을 했나요? You see that his faith was working together with his works and his faith was perfected by works. 당신은 그의 믿음이 함께 작동하여 자신의 믿음을 온전케 그의 작품과 함께 근무를 참조하십시오. And the scripture was fulfilled that says, Now Abraham believed God and it was counted to him for righteousness, and he was called God's friend. 그리고 성경은 그했습니다 성취되었는데 지금은 아브라함이 하나님을 믿고 그것을 그에게 의로 계산이었고, 그는 하나님의 친구가 전화를했다. You see that a person is justified by works and not by faith alone. 그 사람이 행함으로 믿음이 아니라 혼자 정당성을 참조하십시오. And similarly, was not Rahab the prostitute also justified by works when she welcomed the messengers and sent them out by another way? For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead. 그리고 마찬가지로, 작동없이도 죽은 믿음입니다 창녀도 작품을 때 그녀는 심부름꾼을 환영하고 다른 방법으로 그들을 밖으로 보냈나요? 그냥 정신없이 본문으로 죽었 들어 정당화 Rahab 아니었다. " 4 4

Conclusion 결론

After the (alleged) crucifiction of Jesus (P), if there is still need of doing good works and good deeds for forgiving our sins, then the crucifixion of Jesus is without purpose, for there is already been the way of pardoning our sins, ie through good works as mentioned in the Old Testament. 예수님의 십자가 (P)는 (주장) 후, 만약 거기에 여전히 우리의 죄를 용서 해 줘서 좋은 작품과 좋은 행동을 취하지 다음, 예수님의 십자가가 필요없이 목적에 대한 이미 우리의 죄를 사면의 방법이있다 구약 성서에서 언급된만큼 좋은 작품을 통해 예. Or, if there is no need to do good works and good deeds after believing on the Jesus crucification then it means Christians are free to do crimes and sins. 아니면, 만약 필요가없습니다 crucification에서 예수 그리스도 다음 범죄와 죄악을 자유롭게 할 수있는 것을 의미합니다 믿음이 후 좋은 작품과 좋은 행동을 할 것입니다.

Therefore this is, in our opinion, a doctrinal paradox and thus if the Christian insists that mankind is saved by the blood of Jesus, we must therefore allege that there is a 그러므로이 경우, 우리의 의견, 교리 역설 따라서 만약 기독교 예수님의 피로 구원을, 우리는 주장한다 따라서 거기에있다는 인류의 주장 Bible 성경 contradiction. 모순.

And only God knows best! 그리고 오직 하나님만이 잘 아는 사람!

  1. Galatians 3: 10-13 [ 갈라디아서 3 : 10-13 [ back 뒤로 ] ]
  2. 2 Chronicles 7:14 [ 2 연대기 7시 14분 [ back 뒤로 ] ]
  3. Isaiah 55 [ 이사야 55 [ back 뒤로 ] ]
  4. James 2: 20 – 26 [ 제임스 2 : 20 - 26 [ back 뒤로 ] ]
  • Add to favorites
  • BlinkList
  • del.icio.us
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • Live
  • MySpace
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • SphereIt
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • Tumblr
  • Twitter
  • Yahoo! Buzz
  1. shadowofears says: shadowofears 말이 써있 더군요 :

    The Bible rejects the 'atonement' 성경은 '속죄'거부

    To what purpose [is] the multitude of your sacrifices unto me? 무슨 목적으로하려면 []입니다 말씀 하셨다 귀하의 희생의 무리? saith the LORD: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goats. 주께서 가라사대 : 나는 숫양의 번제 물의 전체, 그리고 먹이로 짐승의 지방, 그리고 bullocks의 혈액, 또는 새끼 양의, 또는 그 염소의 기쁨없습니다. (Isaiah 1:11) (이사야 1시 11분)

    Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required. 희생과 구원을 제공 didst 욕망, 내 귀를 열어 버리시 나이까 : 번제와 속죄제 버리시 나이까 필요가없습니다. (Psalms 40:6) (시편 40:6)

    For thou desirest not sacrifice; else would I give [it]: thou delightest not in burnt offering. 그대 desirest을 위해 희생하지 않으며, 다른 내가 줄 것이라고 [이] : delightest 번제 물 안에 너는. (Psalms 51:16)] (시편 51:16)]

    “I am come to end the sacrifices and feasts of blood, and if ye cease not offering and eating of flesh and blood, the wrath of God shall not cease from you, even as it came to your fathers in the wilderness, who lusted for flesh, and they ate to their content, and were filled with rottenness, and the plague consumed them.” (Jesus Christ, The Gospel of the Nazorenes) 만약 너희가 제공하지 않는 살과 피를 먹고 중단 "나는 희생과 피를 절기 끝에 와서 오전, 하나님의 진노가 당신에게서 중단되지 아니한다하더라도 그 사람에 대한 갈망을하였고 광야에서 너희 조상들이 와서 육체, 그리고 그들의 콘텐츠를 먹고 부패로 가득 있었고, 그들이 소비하는 전염병. "(예수 그리스도 복음의 Nazorenes)

    And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this [is] the first commandment. 그리고 너는 네 마음을 다하고 목숨을 다하고 모두와 함께, 주 너의 하나님을 사랑하고 모든 너의 영혼, 그리고 모든 너의 마음과, 그리고 모든 너의 힘을 :이 []입니다 첫 번째 계명.

    And the second [is] like, [namely] this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. 그리고 두 번째 [입니다] 같은 [즉]이, 너는 너 자신을 알라 말라 네 이웃을 사랑 해요. There is none other commandment greater than these. 다른 이들보다 더 큰 계명이 없잖 아요.

    And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: 그리고 그를 학자 하셨다, 음, 마스터 버리시 나이까 진실을 말했다 : 거기에 하나의 하나님, 그리고 거기에 아무도 다른지만, 그는 :

    And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love [his] neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices. 그리고이 모든 마음과 모든 이해, 그리고 모든 영혼과 함께 모든 힘을, 그리고 그를 사랑하는 [자신의] 이웃의 전체 번제 물과 희생제 이상으로 스스로를 사랑합니다. (Mark 12:30-33) (막 12:30-33)

    To do justice and judgment [is] more acceptable to the LORD than sacrifice. 정의와 판단을 수행하려면 []입니다 더 주께 희생보다 더 수용. (Proverbs 21:3) (잠 21시 3분)

    But go ye and learn what [that] meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance. 그러나 너희는 가서 뭘 [저] meaneth, 내가, 그리고 자비를 베풀 것이고 희생해서는 안 배우 : 대한 내가 의인을 부르러 온 아니에요,하지만 죄인이 회개합니다. (Matthew 9:13) (마태 9시 13분)

    Jesus will have mercy and not sacrifice; he was not crucified for the 'sins of the world', but rather he was sent to put sinners to repentance. 예수님과 자비를 베풀 것이고 희생하지 않으며, 그는 세계의 '죄를 위해 십자가 아니었지만, 오히려 그가 회개하는 죄인을 넣어 보냈습니다. He came to preach the discarded teachings of the Torah (Matthew 5:17-20) he came to preach the Gospel (Matthew 4:23) he was Prophet and Messenger (Matthew 21:11) not the pagan 'crucified Christ' the Church upholds today. 그는 (마 5:17-20) 고 (마 4시 23분) 그는 예언 및 메신저 (매튜 21시 11분)이 아닌 이교도 '그리스도의 십자가'교회가되었다 복음을 전파 온 율법의 폐기 가르침을 전파했다 오늘 upholds.

    Jesus made it clear that salvation is not attained through blood sacrifice, but simply keeping the commandments of God. 예수님 께서 분명히 구원의 피의 희생을 통해 도달 아니지만, 간단하게 만든 하나님의 계명을 지키는.

    16Now a man came up to Jesus and asked, “Teacher, what good thing must I do to get eternal life?” 16Now 사람이 예수님께 와서 묻습니다, "내가해야 할 선생님, 무슨 좋은 일이 영원한 생명을 얻을가?"

    17″Why do you ask me about what is good?” Jesus replied. 17 "왜 당신이 무슨 소용입니까?"예수에 대해 나에게 물어 대답했다. “There is only One who is good. "단 하나 좋은 것입니다. If you want to enter life, obey the commandments.” (Matthew 19:16-17) 만약 당신이 인생을 입력하려면, 원하는 계명. "(마 19:16-17)

    Jesus never said “salvation comes through my blood”, he simply told the man that salvation comes through obeying the commandments. 예수 께서 "나의 피로 구원"으로 말미암는 말한 적, 그는 단순히 구원의 계명을 순종을 통해 오는 남자가있다. The crucifixion is not even mentioned or alluded to. 십자가도 언급되어 있지 않다 또는 암시. The Old Testament says: 구약 말이 써있 더군요 :

    Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this [is] the whole [duty] of man. 우리가 모든 문제의 결론 : 두려움은 하나님, 듣고 그의 계명들을 지키라 :이 용 [입니다] 전체 [의무] 남자하자. (Ecclesiastes 12:13) (론자들은 전도서 12:13)

    Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws. 왜냐하면 아브라함이 내 목소리를 순종과 제 요금을 보관, 내 계명, 제 법령, 내 법. (Genesis 26:5) (창세기 26:5)

  2. Terence says: 테렌스 말이 써있 더군요 :

    Grace said, “Hear, O Israel: The LORD our God is One”. 그레이스, "내가 알기로는 이스라엘아있다 : 주 우리의 하나님 하나는". I understand it as it telling us that God, Jesus and the Holy Spirit are one. 그것은 하나님, 예수님과 성령도 있고 우리가 말하는 내가 이해합니다.

    Grace, I will not be discussing this in length if this was not of the utmost significance and importance to both you and I. Grace, you truly worry me when something SO CLEAR and non-ambiguous as “God is One” can somehow suddenly be into “it telling us that God, Jesus, Mary and the Holy Spirit are one”. 그레이스, 난 길이이 최상의 의의와 둘 다 당신과 나 그레이스에게 중요하지 않다, 당신은 정말 뭔가가 그렇게 명확가 아닌 모호한로 "하나님은 하나입니다"어떻게든 될 수있는 날 갑자기 걱정이 논의되지 않을 것입니다 "그것은 하나님, 예수님, 성모 마리아와 성령입니다 우리하곤 하나".

  3. B.Bakkali 나 Bakkali says: 말이 써있 더군요 :

    Hello….I am a Roman Catholic married to a Muslim….These words should not be taken personally as it is the story of my FAITH 안녕하세요 .... 나는 개인적으로 내 믿음의 이야기 촬영하지 않아야 로마 가톨릭 이슬람 .... 이러한 단어와 결혼 했어요
    I can truly tell you I see no barriers between my faith and my husband's…I respect and he respects….but then the question is always there, “So what is the truth?”….the truth will ONLY be revealed to us by the Grace of GOD….I see many brothers and sisters giving opinions about the Trinity and including Mary…which I find them confused…I see some saying and I quote, “Every Christian believe that they should do good works, that they should follow the law of the Prophets” which saddens me that they lack information….As a Catholic, which by the way the word “Catholic” means “Universal” I can tell you all that 정말 내 남편이 내 믿음과 ... 난 존중하고 존경하는 사이에 장벽을보고 말할 수있습니다 ....하지만 그 질문은 항상 거기에, "그럼 진실은 무엇인가?".... 진실은 우리만에 의해 밝혀집니다 하나님의 은혜 .... 이렇게 많은 형제 및 자매가 삼위 일체 포함 메리 ... 내가 그들을 혼란에 대한 의견을 찾아주는 보자 ... 내가 좀 말을 나는, "모든 그리스도 인 견적보고 그들은 좋은 작품을 어떻게해야, 그들이 믿고 따라야한다 이는 그들이 정보가 부족하니 내가 예언자 "의 법 .... 천주교, 마찬가지로 어떤 단어를"가톨릭 ""유니버셜 "나는 당신이 말할 수있다는 뜻 방식에 의해
    the church of Christ has been persecuted from day one, (Evil never sleeps) Yet the Holy Spirit protects it and it is open to everyone, not just catholics….but it was not always this way….as I was growing up as a child,I saw many catholic hipocrites, even in my family, and since I have been praying the rosary since the age of 5, I was saddened that my role models (family & friends) were not always well behaved….but one day I needed to understnd what my religion meant because my classmates were Muslims, Buddists and Jews and some of my family members were Christians non-catholic…so I was very amazed at the fact that we were all children of GOD but had too too many different ideas, which did not bothered me but instead made me curious to know more about my religion…so as a child's mind works…innocently I asked My Lord, whom I spoke directly to GOD the father because I did not know Jesus….and asked him to give me a signal of where to find the truth….that signal came when I was in the military at age 18, In a moment of desperation and seeing how unfair some govt employees were, I needed to understand what purpose I had in the military, why did I choose to go somewhere I did not belong at….I was too young… I needed to do many things in life, soooooooo…..the Lord answered me whenI opened the BIBLE my parents' had packed in my luggage and came across the following verse: 그리스도의 교회가 첫날부터 (이블 잠들지 않는) 그러나 박해되었습니다 성령이 그것을 보호하고 모든 사람에게뿐 아니라, 가톨릭 열려있습니다 ....하지만 항상이 방법이 아니었어요.대로로 성장했다 아이, 난 내 가족도, 그리고 많은 가톨릭 hipocrites 본 이후로 5 세 이후 묵주기도왔다, 난 내 역할 모델 (가족 및 친구) 항상 잘되지 않은 행동을 슬프게했다 ....하지만, 언젠가는 왜냐하면 나의 급우 무슬림과 유대인 Buddists 일부 내 가족 구성원의 것은 내 종교는 무엇을 의미하는 데 필요한 understnd 기독교인이 아닌 천주교 신자 였죠 ... 그래서 난 매우 사실 우리가 하나님의 모든 아이들은 좀 놀랐어요하지만 너무도 여러 아이디어가 있었다 어느하지만 나를 귀찮게하지 않았 나 대신 내 종교에 대해 더 알고 싶소 ... 그래서 아이의 마음을 작품으로 만들 었어 ... 순수 난 내 주여, 내가 직접 예수님 때문에 몰랐 아버지 하나님 누구 말을 물었을 때 .... 그리고 그에게 물어 내가 어디에 진실을 찾을 수의 신호를주고 .... 그 신호를 때 군대에서 있었던 18 세, 절망의 순간에 와서 불공 정한 방법을 몇 가지 낙관 종업원, 내가 있던 어떤 목적을 이해하는 데 필요한보고 군사, 왜 내가 어딘가에 속해 있지 않았다 가는것을 선택한다 .... 내가 너무 어린 시절 .. 내 삶에 soooooooo ... ... 주님을 내 부모님 내 짐을 포장했다 성경 열었 whenI 답변을 많은 것들을 할 필요가 다음과 같은 구절을 가로질러 온 :
    He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation. 그는 보이지 않는 하나님, 모든 피조물 위에 맏아들의 이미지입니다. For by Him all things were created that are in heaven and that are on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers. 그에게 모든 것들이 하늘에 만들어진 그 땅에서 보이는 그리고 보이지 않는, 여부를 보좌하거나 dominions 또는 principalities 또는 능력. All things were created through Him and for Him. 모든 것들을 그로 말미암아 창조되었고 그를 위해. And He is before all things, and in Him all things consist. 그리고 그 모든 것들, 그리고 그분의 모든 것들을 구성하기 전에합니다. And He is the head of the body, the church, who is the beginning, the firstborn from the dead, that in all things He may have the preeminence. 그리고 그는 시체의 머리, 누가 시작, 죽은 사람들 가운데서 맏아들이다 교회는 그가 할 수있습니다 preeminence 모든 것을했다. Colossians 1:15-18 골 1:15-18
    I had no idea what it meant until I was realeased from the Military for bad eye sight that was not correctable with glasses…….I started working for a Gasket Co in the accounting dept. 내가 나올 때까지 전에서 realeased했다 그게 무슨 뜻인지 전혀 몰랐 나쁜 시력을위한 안경 correctable 아니 었어 ... 군사 .... 내가 가스켓 협력 회계 부서에서 일하기 시작했다. I met a friend whom was also catholic…..I confided my experience to her and that following weekend she took me to a youth group which later I became the Secretary of and which later I made a retreat called “Encuentros de Promocion Juvenil” which translates to “Encounters of Youthful Promotion” its Intl…here I met HIM for the first time…..Jesus was the revelation to that biblical verse and he pulled me out of the military….anyhow I started to learn more about my faith so I opted in reading the BIBLE more, attending youth groups and being very active in church….and although I was not a child anymore one breezy day I asked myself….when does something you have faith in become so true…..well first of all you have to be in love with it…and second you have to comprehend it, but if at times you don't agree or understand, Believe that GOD will choose the right moment to reveal himself to you and then you will no longer have any questions, Then you will know the truth, and the truth will set you free (John 8:32)…..so I then I started to see all the peoples in my life & what we had in common…..and I came to the conclusion that the most important thing in life was FAMILY….so in order to believe a prophet or messenger of GOD, he had to be powerful but not a tirant, he had to be a role model, he had to have a family like all of us (Mom, dad, bros & sis, and for those of us who are single parent children, Mother Mary is our mother and GOD is our father & please, let's b'careful how we interpret this, GOD's will we cannot refute) and of course that messenger had to LOVE…everyone….He had to be perfect, he could not believe in killing or war(instead he gave up his life) No one has greater love than this, to lay down one's life for one's friends (John 15:13) 난 친구가 누구도 기독교 ... 만난 .. 난 그녀가 다음 주말에 그녀는 나중 장관과 나중에 내가 후퇴 "Encuentros 님의 Promocion Juvenil"라고 만들었 된 청소년 그룹에 나를 데려 내 경험을 했더라면 어떤 "조우 젊은이의 추진은"자사의 Intl ... 여기에 내가 처음 그를 만났을 변환 ... ... 예수님은 성경 구절에 계시되었다 그는 군사 .... 어쨌든 난 내 믿음에 대해 이렇게 자세한 내용을 보려면 시작 날 꺼내 나는 성경 더 참석하는 청소년 단체와 교회에서 매우 활성되고 .... 그리고 비록 내가 아이를 더 이상 하루에 하나의 미풍 저도 질문이 아니었어요. 너 언제부터 그렇게 사실은 ... 음 .. 처음에 믿음을 가지고 뭔가를하지 읽는 선택 모든 사랑에 함께해야 ... 그리고 당신이 그것을 이해할 필요가 두번째지만, 만약 당신이 동의하지 않거나 이해에서 번 믿어 하나님이 당신에게 자신을 공개하는 바로 그 순간을 선택하고 다음 예정 더이상 궁금한 점이, 그럼 당신은, 그리고 진실 (존 8시 32분) ... 무료 .. 그래서 그때 내 인생의 모든 사람들을보고 무엇을 우리가 공통으로했다 ... ... 그리고 시작 설정한 것입니다 진실을 아는 것입니다 난 결론은 인생에서 가장 중요한 것은 가족이 와서 .... 그렇게하기 위해서는 선지자가 하나님의 메신저, 그는 아니지만 tirant 강력한 있어야한다고 믿고, 그 역할 모델이 있었다면, 아마야만하는 우리 모두 같은 가족 (엄마, 아빠,이 놈들아 & 동생, 그리고 그 사람이 우리의 한 부모가 아이들을위한, 우리의 어머니 성모 마리아님, 하나님 우리 아버지 & 제발, 가자 이걸 어떻게 해석 b'careful의 것입니다, 하나님의 뜻 우리)와 반박할 수 없다 코스의 메신저 사랑 했겠죠 ... 모두가 .... 그는 완벽했다, 그는 살인이나 전쟁은 믿을 수가 없었다 (그 대신) 아무도 누워 이것보다 더 큰 사랑은 그의 인생을 포기 한 친구의 삶 (요 15시 13분)
    All those characteristcs only lead to Yeshua…after the Holy Spirit answered me….nothing was ever the same again….But I still love my husband, I still Love my family and I still love my friends…..I truly believe that no one can convert anyone, but only GOD can lead us…..we as humans only have the responsibilty to unite our faiths in the positive for human dignity, let us be the hands of GOD and find Peace among us, to understand a culture we must live within it like I learned with my husband….Respect is the ultimate weapon against conflict….Love is the ultimate purpose for the Birth of Christ, and Love was his message, How could I not believe in HIM and his words full of promises? 모든 사람 characteristcs에만 Yeshua으로 이어질 ... 후에 성령이 내게 대답 .... 아무것도 같은이 뭐였더라 ....하지만, 난 여전히 내 가족, 난 아직 사랑은 내 남편을 사랑하고, 난 여전히 내 친구를 ... 사랑을 .. 내가 진실로 믿기가없습니다 하나, 아무도 변환할 수 있지만 오직 하나님만이 우리를 이끌 수있는 ... ... 우리는 인간만이 아니라 인간의 존엄성에 대한 긍정적인, 우리가 하나님의 손으로 우리의 평화를 찾을 가운데, 문화에 대한 이해를하자 우리의 신앙 단합 responsibilty 가지고 우리가 그것을 24 시간처럼 살아야한다 내 남편과 함께 배운 .... 존중 분쟁에 대한 궁극적인 무기가됩니다 .... 사랑 생년월일 그리스도의 궁극적인 목적은 무엇인가, 그리고 사랑은 그의 메시지가, 어떻게 안 자신의 말로 가득 찬과 믿을 수 없었어 약속?

    The following explains the Divine Trinity (In the name of the Father, of the Son, and the Holy Spirit) Mary was only a servant of GOD in his plan of the human salvation, and before I speaketh anything negative about the mother of GOD….I first think of my mother who gave me birth and whom I love and respect and I believe no one has the right to speaketh bad about anyone's mother, specially GOD's. 다음과 같은 신성 트리니티 설명 (아버지의 이름으로) 메리와 아들과 성령의 구원은 인간 자신의 계획을 하나님의 하인만이었고, 전에 하나님의 어머니에 대해서도 부정적인 할건 .. 내가 처음 어머니의 날 및 출산 내가 사랑하고 존경하고 아무도 누구에게나 어머니에 대해 나쁘게 할건가를 특별히 가지고 있다고 생각합니다. 같아요 하나님.

    I would love to make emphasis on the following, hence it clearly states that Christian believe that they should do more than good works or deeds, that they should imitate the life of Yeshua, whom is MORE than a Prophet. 난 다음에 중점을 만들려고 그러므로 그리스도 인들은 좋은 작품이나 행동을보다 더 많은 일을해야 믿는 그들 Yeshua, 누구 예언자보다 더 위대한입니다 인생을 모방해야한다 그것을 분명히 사랑 것이다.
    For God so loved the world that He gave His only Son, that whoever believes in Him (Jesus) should not perish but have eternal life. 하나님이 그렇게 그는 하나 뿐인 아들, 그 누가 그를 (예수님) 멸망해서는 안하지만 영생을 믿는 준 세상을 이처럼 사랑. John 3:16 요 3:16
    John 3:16—Have you seen the banners at sporting events? 요 3:16 - 당신 스포츠 행사에 배너를 본 적 있니? It refers to the pinnacle verse in today's Gospel, which contains the heart of the Good News: God so loved the world (the motive) that He gave (a sheer gift) His only Son (Jesus is the gift that was given) so that everyone who believes (the role of faith) in Him might not perish (what we fear), but might have eternal life (the goal). 오늘의 복음은 좋은 소식에 마음이 들어 절정의 구절을 말합니다 : 하나님의 세계 (동기)는 그 (빼어난 재능) 그의 유일한 아들 (예수 준 사랑이받은 선물은)는 그렇습니다 사람들이 그를 믿고 (우리가) 공포가 멸망하지 않을 수도에 대한 믿음의 (역할)하지만, 영원한 생명 (목표) 할 수도있습니다.

    I remember the first time I read this passage on my own and really understood/discovered its meaning. 제가 제 자신도 정말로 이해이 대목을 읽을 처음 때를 기억하고 / 그 의미를 발견했다. I was stunned. 난 기절했다. It was as if I had never heard it before. 마치 내가 전에 들어본 적이 없었다. Up to that point in my life, I had put the cart before the horse and I didn't know it. 그 시점에 내 인생에서 최대, 내가 말을하기 전에 장바구니에 넣어 가지고 있었는데 그걸 몰랐어요. I had believed that if I kept the 10 commandments as perfectly as possible, if I did all the things Jesus tells us to do in the Gospel, then God would love me and at the end of my life, presuming my sins didn't outweigh my good deeds, I would be saved. 만약 내가 예수님을 복음서 모두 할 우리에게 알려주는 것들을, 하나님이 나를 사랑하고 내 인생의 끝에 내 죄가 무겁다 염치없는 않았어요 그렇게하면 나는 완벽을 최대한 유지 10 계명을 믿었 더라면 나의 착한 행실, 내가 구원을 것입니다. God would allow me to enter heaven. 하나님이 나를 천국에 입력할 수 있도록했다.

    This view of the Christian life puts all the emphasis on our efforts and very little on God's grace. 크리스찬 삶의 경관이 우리의 노력에 매우 하나님의 은혜에 거의 모든 중점을두고. It's actually very ego-centric and arrogant, even though it sounds very good. 그것은 실제로는 매우 자아 중심과 오만, 비록 아주 좋은 생각이야. In fact, it's a heresy known as Pelagianism. 사실, 그건 이단 Pelagianism로도 잘 알려져 있죠. “We can save ourselves, thank you!” In my own life, when the turmoil of adolescence arrived, I began to have little hope of being saved. "우리는, 당신은 감사 스스로를 구할 수있어!"내 자신의 인생에서 청소년기 때의 혼란, 제가 약간의 희망을 가지고 시작 도착 저장되는. The cart was now careening downhill fast and the horse was nowhere to be found! 장바구니 이제 내리막길을 빠르게 흩뿌려지게되었다 말을 아무데도 찾을 수 있었어요!

    But what Jesus says very clearly in this passage is something very different: salvation is a gift. 그러나 예수님은 매우 명확하게이 구절에서 말하는 걸 보면 매우 달라집니다 : 구원의 선물입니다. It is not something we can earn. 그것은 우리가 벌 수있는 일이 아니다. Jesus has won it for us. 예수님은 우리가 승리했다. I repeat: salvation is a gift. 반복 : 구원의 선물입니다. It is not something we can earn. 그것은 우리가 벌 수있는 일이 아니다. Jesus has won it for us. 예수님은 우리가 승리했다. The horse must come before the cart: God's love has to come before any response on our part. 말 장바구니에 앞에 와야합니다 : 하나님의 사랑은 우리의 부분에 어떤 응답을하기 전에 오라고했다. If we, by our will power or virtue, could earn God's love, then Jesus died on the cross for nothing. 만약 우리가 우리의 의지의 능력이나 미덕에 의해 하나님의 사랑을 얻을 수, 그럼 아무것도 예수님을 십자가에 못 박혀 사망했다. In fact, He came to earth for nothing. 사실, 그는 아무것도 지구에 왔어요. If we can earn salvation, there is no need for Jesus at all. 만약 우리가 구원을받을 수있습니다, 그곳에서 예수님을위한 필요가없습니다.

    Link to complete article: 문서 전체에 링크 : http://www.chnetwork.org/journ.....tify_5.htm http://www.chnetwork.org/journ.....tify_5.htm

    Link to Prophecies Fulfilled by Jesus: 예수님이 예언이 실현 링크 : http://www.bprc.org/topics/fulfill.html http://www.bprc.org/topics/fulfill.html

    Link to Grace video: 그레이스 비디오 링크 : http://www.gieson.com/Library/.....index.html http://www.gieson.com/Library/.....index.html

    Thank you for your time and may the Love of God dwell in our hearts….Peace to all of Us….. 시간 내주셔서 감사합니다 수있습니다 당신은 우리의 마음 속에 하나님의 면만의 사랑 .... 우리 모두에게 평화를 ...은 ...

    Leave a Reply 답글 남겨주세요

    You must be 당신이되어야합니다 logged in 로그인 to post a comment. 코멘트를 게시할 수있습니다.