Si és nou aquí, pot voler aconseguir actualitzacions regulars via menjar de RSS. Gràcies per visitar!
El ceptre no marxarà des de Judah, ni un giver de dret d'entre els seus peus, fins que Shiloh vingui, a qui els gentiles miren forward.1
Jesús era de Judah, i Shiloh no era Jesús. Aquest vers mostra que Lawgivers seran només de Judah fins que Shiloh vingui com a Lawgiver per als gentiles. Allò inclou Jesús, que s'enviava només als nens d'Israel prop del seu propi testimony2, i explícitament no inclou Shiloh, que no és de Judah, i s'envia a les nacions dels gentiles com a Lawgiver. Jesús no s'enviava a les nacions com a Lawgiver, sinó a Israel com el seu Messiah, amb les Bones Notícies que Israel havia promès estendre's a les nacions dels gentiles, així complint el Dret de Moses - era Israel com una nació que s'enviava als gentiles, com portadors de les Bones Notícies, no Jesús mateix. Allò les Bones Notícies explicaven un Dret nou tot i així per venir, no s'era un Dret nou, i Jesús afirmava el Dret de Moses i explícitament deia que els nens del Regne d'Israel aquell Déu se n'agafaven i es donaven a un gent que aguantaria les seves fruites. Aquell definitivament no era cristiandat paulina o cap successor de Jesús, com Jesús mateix deia.
És virtualment impossible llegir i comprendre les Escriptures de manera israeliana canviades sense agafar a considerar tot diu i identificant les profecies que no s'havien complert en el moment de la sortida de Jesús, i sabent què ha passat de llavors ençà al Promised Land el ~ incloent-hi mil anys, a Jerusalem i el Promised Land que venien després que Jesús hagués desaparegut molt de temps, que falten d'història Occidental europea i altre reserva.
Déu no desapareixia des del Promised Land quan els romans ocupaven Palestine, i la profecia no desapareixia o no canviava focus des del Promised Land quan Paul se n'anava a Grècia i Roma. Els predicadors paulins d'avui i els pseudoprofetes de doppleganger miren el Promised Land només fins a la destrucció del Segon Temple, i després d'aquell aspecte només en l'Imperi Romà i mai al Promised Land.
Això és perquè Shiloh venia - al Promised Land, després de Jesús - com predit en les Escriptures, "de cop i volta al seu temple"3, que no descriu Jesús, "des del Mont Paran... amb deu milers de sants, del seu dret passa un ardent Dret per a ells", que tampoc no descriu Jesús, que "s'aixecava des de Seir"4. Aquelles profecies no s'havien complert en el moment de la sortida de Jesús.

Els habitants de la terra de Tema portada aigua per a ell que tenia set; el coneixien amb el seu pa aquell fled"5. Allò no descriu Jesús o ningú davant d'ell.
"Perquè fugien de les espases, de l'espasa dibuixada, i de l'arc doblegat, i del grieviousness de guerra" - complert literalment amb espases dibuixades físiques i arcs doblegats i una guerra en curs, que mai no passaven amb Jesús - i "Dins d'un any, segons els anys d'un mercenari, i tota la glòria de Kedar fallaran" - quin és òbviament no Jesús.
"I el residu del nombre d'arquers, els homes poderosos dels nens de Kedar, es disminuirà" - i literalment un terç de la noblesa de Kedar moria en una batalla física apuntada en el camp, menys que un any més tard, excepte gens durant el temps de Jesús o abans del seu temps. Passant Shiloh, que emigra de Kedar a Tema, tres plens dies i tres plenes nits a la panxa de la terra, i transformant el Promised Land i fent-ho nou, incloent-hi un "Jerusalem nou" empresonava dels cels, completament exactament com predits en les Escriptures, cap dels quals no s'assembla a res que Jesús faci o que s'esperi que faci o hagi passat abans del seu temps. Profecies bíbliques per a les quals la Bíblia mateixa no mostra gens de realització gens.
Totes aquestes profecies en les Escriptures sobre el Missatger del Covenant6, que Jesús no complia de cap manera a all7, es complien a la carta, exactament com Escriptures descriu ells, sense ambigüitat o necessita per a la "interpretació" en absolut. Cap misteri per a això gens, passava en aquest món, en la realitat física, exactament com Scripture ho deia would - les mateixes Escriptures que no enregistren la realització d'aquelles profecies.
Però habiten esperar sentir-lo dels jueus? És ximple? Tot el que porta d'aquelles fonts és falsedat i traïció. Acusats per repartir les Bones Notícies que Jesús portava, falsificaven tot abans que fins i tot arribés per assenyalar al seu frau contra vostè. I després que hagués marxat, que suposa escrivia la història? Els escribans i pharisees ho escrivien, i Constantine el portava de les escriptures convenientment recollides de Paul, i el canonized com cristiandat, una "religió nova." Jesús no portava cap "religió nova".
Jesús conduïa els changers de diners fora del Temple. Però lectura Malachi 3:5:
"Seré un testimoni ràpid contra els fetillers, i contra els adúlters, i contra swearers falsos, i contra els que oprimeixen el mercenari en sous, la vídua, i l'orfe de pare, i que desvien un sojourner"
Aquests són completament molt explícits en aquells termes amb Shiloh, el Missatger del Pacte, que venia.
La seva gent "prega espatlla per carregar"; busqui refugi en nom de Déu; reculli per al pelegrinatge tots els anys, dient "Al Seu servei, O Déu, aquí sóc al Seu servei" - completament exactament com descrit en detall per les Escriptures però enlloc complert abans de la sortida de Jesús.
Així pot jugar amb la francmaçoneria especulativa tot vol, i no el portarà a Jabal Tariq - Gibraltar - o els britànics per a res un altre que decepció perpètua i pie-in-the-sky "no d'aquest món" misteris amb gens de pertinència de llibertat i èxit en aquesta vida i el pròxim.
I Genesis 49:10 no tenia res per fer amb Jesús. Vegi Genesis les 9:27, després del temps de Shem. A Israel no hi ha gens de pau, diu el Senyor de Sobirà. 
2 Respostes for"Muhammad a la Bíblia: El Shiloh des d'Arabia"
Barakatuhu de wa de rahmatullah de wa d'alaykum Salaam.
Em pot enviar referenciant els versos Bíblics espatlla pregant de Shiloh per carregar i reunió anualment per al pelegrinatge? Els pot enviar a blak.lion@gmail.com.
[i]Can que m'envia referenciant els versos Bíblics espatlla pregant de Shiloh per carregar i reunió anualment per a pilgrimage?[/i]
L'espatlla que prega per carregar es tradueix a anglès com "Serviran el Senyor amb un acord." L'hebreu diu "que preguen espatlla per carregar."
Un s'envia a anuari de reunió per al pelegrinatge com l'Aniversari, que a Israel antic ocorria cada cinquanta anys ("L'Any d'Aniversari"), i una temporada a un interval diferent.
No sé les referències de vers. Amb aquella informació que haurien de ser més fàcils de trobar.