Muhammad in the Bible: The Shiloh from Arabia Mohamed v Biblii: sila z Arábie

Published on: Publikované dňa:

Sunday 14 Jan, 2007 Nedeľa 14 január 2007

Email This PostPrint This Post

If you're new here, you may want to get regular updates via Ak ste tu nový, možno budete chcieť získať pravidelnej aktualizácie prostredníctvom RSS feed RSS feed . . Thank you for visiting! Ďakujeme vám za návštevu!

Hajj Abujamal Hajj Abujamal

The sceptre shall not depart from Judah, nor a law-giver from between his feet, until Shiloh comes, to whom the gentiles look forward. Žezlo sa nesmie odchýliť od Judy, ani právo-darcu od jeho nôh, až príde Shiloh, na ktoré sa pohanom tešiť. 1 1

Jesus was of Judah, and Shiloh was not Jesus. Ježiš bol judského, a Shiloh nebol Ježiš. This verse shows that Lawgivers will be only of Judah until Shiloh comes as a Lawgiver for the gentiles. Tento verš ukazuje, že Lawgivers bude iba Júdu do Shiloh príde ako Zákonodarca pre pohanov. That includes Jesus, who was sent only to the children of Israel by his own testimony To zahŕňa Ježiša, ktorý bol poslaný iba Izraelčania jeho vlastné svedectvo 2 2 , and explicitly does not include Shiloh, who is not of Judah, and is sent to the nations of the gentiles as a Lawgiver. , A výslovne nezahŕňa Shiloh, ktorá nie je judského, a je poslaný k národom pohanmi ako zákonodarca. Jesus was not sent to the nations as a Lawgiver, but to Israel as their Messiah, with the Good News that Israel had promised to spread to the nations of the gentiles, thus fulfilling the Law of Moses — it was Israel as a nation that was sent to the gentiles, as bearers of the Good News, not Jesus himself. That Good News told about a new Law yet to come, it was not itself a new Law , and Jesus affirmed the Law of Moses and explicitly told the children of Israel that God's Kingdom would be taken from them and given to a people who would bear its fruits. Ježiš nebol zaslaný národy ako Zákonodarca, ale Izrael ako Mesiáša, s dobrou správou, že Izrael sľúbil šíriť medzi národmi pohanov, a preto spĺňa Mojžišov zákon - to bol Izrael ako národ, ktorý bol poslal k pohanom, ako nositelia dobré správy, a nie sám Ježiš. That Good News povedal o nový zákon ešte musí prísť, to nie je samo o sebe nový zákon, a Ježiš potvrdil Mojžišov zákon a výslovne povedal Izraelčanom Božie kráľovstvo, ktoré budú čerpané z nich a vzhľadom k tomu, aby ľudia, ktorí by sa ponesie ovocie. That definitely was not Pauline Že rozhodne nebol Pauline Christianity Kresťanstvo or any successor of Jesus, as Jesus himself said. alebo nástupca Ježiša, pretože Ježiš sám povedal.

It is virtually impossible to read and comprehend the Israeli-altered Scripture without taking into account everything it says and identifying the prophecies that had not been fulfilled at the time of Jesus' departure, and knowing what has since happened in the Promised Land ~ including a thousand years, in Je prakticky nemožné prečítať a pochopiť izraelsko-Písmo meniť bez ohľadu na všetko, čo hovorí, a identifikácia proroctvá, ktoré neboli splnené v čase odletu Ježiša ', a vedela, čo sa od tej doby sa stalo v krajine zasľúbenej ~ vrátane tisíce rokov, v roku Jerusalem Jeruzalem and the Promised Land that came after Jesus had long gone, which are missing from European and other Western a do krajiny zasľúbenej, ktorá prišla po tom, čo Ježiš už dávno preč, ktoré chýbajú z európskych a ďalších západných history História books. knihy.

God did not disappear from the Promised Land when the Romans occupied Palestine, and prophecy did not disappear or change focus from the Promised Land when Paul went to Greece and Rome. Boh nezmizol z zasľúbenej krajiny, keď Rimania okupovanej Palestíne a proroctvá nezmizol ani zmena zamerania od zasľúbenej krajiny, keď Pavel šiel do Grécka a Ríma. Today's Pauline preachers and doppleganger pseudo-prophets look at the Promised Land only until the destruction of the Second Temple, and after that look only at the Roman Empire and never at the Promised Land. Dnešné Pauline kazateľov a prorokov Doppleganger pseudo-pohľad na krajinu zasľúbenej len do zničenia Druhého chrámu, a potom len samotný pohľad na rímskej ríše a nikdy v zasľúbenej krajine.

This is because Shiloh came — in the Promised Land, after Jesus — as prophesied in Scripture, “suddenly to his temple” To preto, že prišiel Shiloh - v zasľúbenej krajine, po Ježiša - ako prorokoval v Písme, "náhle do svojho chrámu" 3 3 , which does not describe Jesus, “from Mount Paran … with ten thousands of saints, from his right hand a fiery Law for them,” which also does not describe Jesus, who “rose up from Seir” , Ktorý neopisuje Ježiš, "z Mount Faran ... s desiatimi tisíckami svätých, z pravej ruke ohnivý zákon pre nich", čo tiež neopisuje Ježiš, ktorý "vstal z Seira" 4 4 . . Those prophecies had not been fulfilled at the time of Jesus' departure. Tí proroctvá nebola splnená v čase odchodu Ježiša '.

promised land Muhammad in the Bible: The Shiloh from Arabia

“The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty; they met with their bread him that fled” "Obyvatelia krajiny Tema mu priniesol vodu, ktorá bola smäd, sa stretli s chlebom, ktorý mu utiekol" 5 5 . . That does not describe Jesus or anyone before him. Že neopisuje Ježiša alebo niekto pred ním.

“For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grieviousness of war” — fulfilled literally with physical drawn swords and bent bows and an ongoing war, which never happened with Jesus — and “Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail” — which is obviously not Jesus. "Pre utiekli pred mečmi, z ťahané meč a od lučišti a od grieviousness vojny" - splniť doslova fyzickej tesáky a sklonil lúk a pokračujúcu vojnu, ktorá nikdy sa stalo s Ježišom - a "V rok, v závislosti od počtu rokov nájomník, a všetka sláva Cedar fail "- čo samozrejme nie je Ježiš.

“And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished” — and literally a third of the nobility of Kedar died in a pitched physical battle on the ground, less than a year later, but not at all during the time of Jesus or before his time. "A zvyšok počet strelcov, udatných synov Cedar, sa zmenšil" - doslova a tretina z radov šľachty Kédara zomrel v rozbil fyzický boj na zemi, necelý rok neskôr, ale vôbec nie v čase Ježiša alebo pred jeho čas. Shiloh, migrating from Kedar to Tema, spending three full days and three full nights in the belly of the earth, and transforming the Promised Land and making it new, including a “new Jerusalem” sent down from the heavens, all exactly as prophesied in Scripture, none of which resembles anything that Jesus did or was expected to do or had happened before his time. Shiloh, migráciu z Kedar do Tema, výdavky na plné tri dni a tri noci v plnej brucho krajiny, a transformáciu do zasľúbenej krajiny a zvyšovanie jej nové, vrátane "nový Jeruzalem" zoslal z nebies, všetko presne tak, ako prorokoval Písmo, z ktorých žiadny sa podobá nič, čo by urobil Ježiš, alebo od neho očakávalo, alebo čo sa stalo pred jeho čas. Biblical prophecies for which the Bible itself shows no fulfillment at all. Biblické proroctvá biblie, pre ktoré nie je samo o sebe dokazuje splnenie vôbec.

All of these prophecies in Scripture about the Messenger of the Covenant Všetky tieto proroctvá v Písme o Messenger Pakte 6 6 , which Jesus did not fulfill in any way at all , Ktorú Ježiš nesplnil v žiadnom prípade vôbec 7 7 , were fulfilled to the letter, exactly as Scripture describes them, with no ambiguity or need for “interpretation” whatsoever. , Boli splnené na list, presne tak, ako sa opisuje Písmo sväté, a to bez nejednoznačnosť alebo potrebu "výklad" vôbec. No mystery to it at all, it happened in this world, in physical reality, exactly as Scripture said it would — the same Scripture that does not record the fulfillment of those prophecies. Žiadnym tajomstvom, ktoré mu vôbec, to sa stalo v tomto svete, vo fyzikálnej realite, presne tak, ako hovorí Písmo, že by - rovnaké Písmo, ktoré nezaznamenáva naplnenie týchto proroctiev.

But you people expect to hear it from the Jews? Ale vy ľudia očakávajú, že to počuť od Židov? Are you daft? Ste blbý? All you get from those sources is falsity and treachery. Všetko, čo si z týchto zdrojov je lož a zradu. Charged to deliver the Good News that Jesus brought, they falsified everything before he even arrived to point to their fraud against you. Účtované dodať Dobré správy, že Ježiš priniesol, sú sfalšované všetko ešte predtým, ako dorazili na miesto, aby ich podvody proti vám. And after he had left, who do you suppose wrote the history? A potom, čo odišiel, kto si myslíte, že písal dejiny? The scribes and pharisees wrote it, and Constantine got it from Paul's conveniently-collected writings, and canonized it as Christianity, a “new religion.” Jesus did not bring any “new religion”. Zákonníci a farizeji to napísal, a Constantine to mám z pohodlne-sebrané spisy Pavla, a vysvätil ju ako kresťanstvo, "nové náboženstvo." Ježiš nepriniesol žiadne "nové náboženstvo".

Jesus drove the money changers out of the Temple. Ježiš vyhnal zmenární z chrámu. But read Malachi 3:5: Ale čítal Malachiáš 3:5:

“I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside a sojourner” "Budem rýchlym svedkom proti čarodejníka, a proti cudzoložníci, a proti křivopřísežníkům, a proti tým, ktoré utláčajú nájomník v mzdách, vdove a sirote, a to uchyl host"

These are all very explicit in those terms with Shiloh, the Messenger of the Covenant, who came. To všetko sú veľmi explicitný v týchto termínoch s Shiloh, Posol z paktu, kto prišiel.

His people “pray shoulder to shoulder”; seek refuge in the Name of God; gather for pilgrimage every year, saying “At Your service, O God, here I am at Your service” — all exactly as described in detail by Scripture but nowhere fulfilled before the departure of Jesus. Jeho ľudia "modlia bok po boku", hľadať útočisko v mene boha, stretnú na púti každý rok, povedal: "K vašim službám, ó Bože, tu som vám k službám" - to všetko presne tak, ako je podrobne popísané v Písme, ale nikde splnené pred odchodom Ježiša.

So you can play with speculative freemasonry all you want, and it will not lead you to Jabal Tariq — Gibraltar — or the British for anything other than perpetual deception and pie-in-the-sky “not of this world” mysteries with no relevance to liberty and success in this life and the next. Takže môžete hrať s špekulatívne slobodomurárstvo všetko, čo chcete, a to nepovedie, aby ste Džabal Tárik - Gibraltár - britskú alebo na čokoľvek iného ako večné klamu a pie-in-the-sky "nie je z tohto sveta" tajomstva bez významu na slobodu a úspechu v tomto živote a ďalšie.

And Genesis 49:10 had nothing to do with Jesus. Genesis 49:10, a nemá nič spoločného s Ježišom. See Genesis 9:27, after the time of Shem. Pozri Genesis 9:27, po čase Šém. In Israel there is no peace, says the Sovereign Lord. V Izraeli nie je žiadneho izby, hovorí Pán Hospodin. bismika tombstone Muhammad in the Bible: The Shiloh from Arabia

  1. Genesis 49:10 [ Genesis 49:10 [ back späť ] ]
  2. qv. Matthew 15:24 [ qv. Matúš 15:24 [ back späť ] ]
  3. qv. Malachi 3:1 [ qv. Malachiáš 3:1 [ back späť ] ]
  4. qv. Deuteronomy 33:2 [ qv. Deuteronómium 33:2 [ back späť ] ]
  5. qv. Isaiah 21:14 [ qv. Izaiáš 21:14 [ back späť ] ]
  6. qv. Malachi 3:1 [ qv. Malachiáš 3:1 [ back späť ] ]
  7. Although Jesus himself said that he had done everything he was sent to do, qv. John 17:4 [ Hoci Ježiš sám povedal, že urobil všetko, čo on bol poslaný na to, qv. John 17,4 [ back späť ] ]
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter

Category: Kategória:

Islam Islam , , Muhammad Muhammad
  1. Salaam alaykum wa rahmatullah wa barakatuhu. Salaam alaykum Rahmatullah wa wa barakatuhu.
    Can you send to me the Biblical verses referencing Shiloh praying shoulder to shoulder and gathering annually for pilgrimage? Môžete poslať mi biblických veršov odkazovanie Shiloh modlia rameno na ramene a zhromažďovanie každoročne púť? You can send them to blak.lion@gmail.com Môžete odoslať do blak.lion @ gmail.com . .

  2. [i]Can you send to me the Biblical verses referencing Shiloh praying shoulder to shoulder and gathering annually for pilgrimage?[/i] [i] Môžete poslať až na mne biblických veršov odkazovanie Shiloh modlia rameno na ramene a zhromažďovanie každoročne púť? [/ i]

    Praying shoulder to shoulder is translated into English as “They will serve the Lord with one accord.” The Hebrew says “they pray shoulder to shoulder.” Modliť sa rameno na rameno, je preložený do angličtiny ako "Budú slúžiť Pánovi jednomyseľne." Hebrew "modlia sa rameno na rameno."

    Gathering annual for pilgrimage is referred to as the Jubilee, which in ancient Israel occurred every fifty years (“The Jubilee Year”), and for some time at a different interval. Zhromažďovanie pre každoročnú púť je len Jubilee, ktorá v starovekom Izraeli nastala každých päťdesiat rokov ( "The Year Jubilee"), a na nejaký čas v rôznych intervale.

    I don't know the verse references. Neviem, poézia odkazy. With that information they should be easier to find. Vďaka, že informácie, ktoré by malo byť jednoduchšie nájsť.

    Leave a Reply Leave a Reply

    You must be Musíte byť logged in prihlásený to post a comment. , Aby ste mohli písať komentár.