Muhammad in the Bible: The Shiloh from Arabia穆罕默德在圣经:从阿拉伯夏洛

Published on:发布时间:

Sunday 14 Jan, 2007星期日2007年1月14日

Email This PostPrint This Post

If you're new here, you may want to get regular updates via如果你是新这里,你可能想通过定期更新 RSS feed RSS提要 . Thank you for visiting!谢谢您的访问!

Hajj Abujamal朝觐Abujamal

The sceptre shall not depart from Judah, nor a law-giver from between his feet, until Shiloh comes, to whom the gentiles look forward.该权杖不得偏离犹大,也不是法律送礼他两脚之间,直到希洛来了,向谁外邦人期待。 1

Jesus was of Judah, and Shiloh was not Jesus.耶稣的犹大,希洛是不是耶稣。 This verse shows that Lawgivers will be only of Judah until Shiloh comes as a Lawgiver for the gentiles.这节经文表明,Lawgivers只会犹大直至夏洛作为外邦人立法者来。 That includes Jesus, who was sent only to the children of Israel by his own testimony这包括耶稣,谁送他自己的证词只是对以色列的儿童 2 2 , and explicitly does not include Shiloh, who is not of Judah, and is sent to the nations of the gentiles as a Lawgiver. ,并明确不包括希洛,谁不是犹大,发送到作为一个立法者的外邦人的国家。 Jesus was not sent to the nations as a Lawgiver, but to Israel as their Messiah, with the Good News that Israel had promised to spread to the nations of the gentiles, thus fulfilling the Law of Moses — it was Israel as a nation that was sent to the gentiles, as bearers of the Good News, not Jesus himself. That Good News told about a new Law yet to come, it was not itself a new Law , and Jesus affirmed the Law of Moses and explicitly told the children of Israel that God's Kingdom would be taken from them and given to a people who would bear its fruits.耶稣没有送交联合国作为一个立法者,而是以色列当成了救世主,好消息,以色列已承诺将蔓延到外邦人的国家,从而实现了摩西的法律 - 这是作为一个国家,这是以色列发送给外邦人,作为新闻轿夫的好,而不是耶稣自己。 把这个好消息告诉了一项新的法律还没有到来,它本身不是一个新的法律 ,耶稣肯定了摩西法,并明确告诉以色列人上帝的王国将采取由他们交给了一个人谁愿意忍受它的果实。 That definitely was not Pauline这绝对不是保利娜 Christianity基督教 or any successor of Jesus, as Jesus himself said.或任何耶稣的继任者,因为耶稣自己说。

It is virtually impossible to read and comprehend the Israeli-altered Scripture without taking into account everything it says and identifying the prophecies that had not been fulfilled at the time of Jesus' departure, and knowing what has since happened in the Promised Land ~ including a thousand years, in这几乎是不可能的阅读和理解,而不考虑它说的一切,并确定未曾在耶稣的出发时间实现的预言,知道了什么,因为在以色列发生的乐土,包括改变圣经〜 1000年,在 Jerusalem耶路撒冷 and the Promised Land that came after Jesus had long gone, which are missing from European and other Western并应许之地后,即来到耶稣早就走了,其中来自欧洲和其他西方失踪 history历史 books.书籍。

God did not disappear from the Promised Land when the Romans occupied Palestine, and prophecy did not disappear or change focus from the Promised Land when Paul went to Greece and Rome.上帝没有应许之地消失时,罗马人占领的巴勒斯坦和预言并没有消失或改变的乐土保罗前往希腊和罗马的焦点。 Today's Pauline preachers and doppleganger pseudo-prophets look at the Promised Land only until the destruction of the Second Temple, and after that look only at the Roman Empire and never at the Promised Land.今天的波利娜传教士和doppleganger伪先知看看乐土直至第二圣殿被毁,之后,只有在罗马帝国,从不在乐土看看。

This is because Shiloh came — in the Promised Land, after Jesus — as prophesied in Scripture, “suddenly to his temple”这是因为夏洛来的乐土 - 后,耶稣 - 在圣经预言,“突然他的圣殿” 3 3 , which does not describe Jesus, “from Mount Paran … with ten thousands of saints, from his right hand a fiery Law for them,” which also does not describe Jesus, who “rose up from Seir” ,这并不说明耶稣“,从巴拉那山...与千万圣者从他右手为他们火热法”,也没有描述耶稣,谁“玫瑰从西珥起来” 4 4 . Those prophecies had not been fulfilled at the time of Jesus' departure.这些预言尚未兑现在耶稣的出发时间。

promised land Muhammad in the Bible: The Shiloh from Arabia

“The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty; they met with their bread him that fled” “特马带来的水向他渴地的居民,他们用自己的面包会见了他,逃到” 5 5 . That does not describe Jesus or anyone before him.这并不说明耶稣或任何人在他面前。

“For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grieviousness of war” — fulfilled literally with physical drawn swords and bent bows and an ongoing war, which never happened with Jesus — and “Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail” — which is obviously not Jesus. “因为他们逃离的宝剑,从拔出来的刀,从弯曲的弓,从战争grieviousness的” -从字面上履行耶稣身体拔出来的刀,弯弓箭和持续不断的战争,与从来没有发生过-和“在去年,根据几年来的雇工,和所有的荣耀凯达尔应失败“ -这显然不是耶稣。

“And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished” — and literally a third of the nobility of Kedar died in a pitched physical battle on the ground, less than a year later, but not at all during the time of Jesus or before his time. “与残留的弓箭手数,基达的儿童的勇士,应减少” - 和字面上的三分之一死于贵族凯达尔592-598物理战斗在地面上,不到一年的时间里,但不是所有在耶稣的时间或之前,他的时间。 Shiloh, migrating from Kedar to Tema, spending three full days and three full nights in the belly of the earth, and transforming the Promised Land and making it new, including a “new Jerusalem” sent down from the heavens, all exactly as prophesied in Scripture, none of which resembles anything that Jesus did or was expected to do or had happened before his time.夏洛,从基达迁移到特马,花费在地球整整3天,肚子整整3夜,许之地改造,使新,包括“新耶路撒冷”天上派下来的,所有的预言完全一样圣经,其中没有任何类似耶稣做或应该做的或已发生之前,他的时间。 Biblical prophecies for which the Bible itself shows no fulfillment at all.圣经预言的圣经本身就表明它根本没有履行。

All of these prophecies in Scripture about the Messenger of the Covenant所有关于这些公约使者在圣经的预言 6 6 , which Jesus did not fulfill in any way at all ,耶稣并没有以任何方式履行其在各 7 7 , were fulfilled to the letter, exactly as Scripture describes them, with no ambiguity or need for “interpretation” whatsoever.被履行的信件,完全按照圣经描述毫不含糊或“解释”任何需要他们。 No mystery to it at all, it happened in this world, in physical reality, exactly as Scripture said it would — the same Scripture that does not record the fulfillment of those prophecies.没有任何神秘的,它发生在这个世界上,在物质现实,完全按照圣经所说那么 - 同样的经文是不记录这些预言的实现。

But you people expect to hear it from the Jews?但是你听到人们期望从犹太人呢? Are you daft?你傻? All you get from those sources is falsity and treachery.所有你从这些来源得到的是虚假和背叛。 Charged to deliver the Good News that Jesus brought, they falsified everything before he even arrived to point to their fraud against you.带电交付带来了好消息,耶稣,他们伪造的一切抵达之前,他甚至对你自己的点欺诈。 And after he had left, who do you suppose wrote the history?他离开后,你猜谁写的历史? The scribes and pharisees wrote it, and Constantine got it from Paul's conveniently-collected writings, and canonized it as Christianity, a “new religion.” Jesus did not bring any “new religion”.文士和法利赛人写的,并得到了君士坦丁从保罗的方便,它收集的著作,并册封为基督教,一个“新的宗教。”耶稣并没有带来任何“新的宗教”。

Jesus drove the money changers out of the Temple.耶稣推动了货币兑换出寺。 But read Malachi 3:5:但是,阅读玛拉基3:5:

“I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside a sojourner” “我将是一个迅速证人对巫师,和对奸淫,反对虚假swearers,以及对那些在压迫雇工工资,寡妇和孤儿,并把预留寄居”

These are all very explicit in those terms with Shiloh, the Messenger of the Covenant, who came.这些都是非常愿意与夏洛这些条款明确,该公约,谁来的使者。

His people “pray shoulder to shoulder”; seek refuge in the Name of God; gather for pilgrimage every year, saying “At Your service, O God, here I am at Your service” — all exactly as described in detail by Scripture but nowhere fulfilled before the departure of Jesus.他的人民“祈祷肩并肩”,寻求神的名避难,每年收集的朝圣,说为你服务,上帝啊,我在这里为您服务“ - 所有的完全一样,详细描述了圣经,但无处”完成前离开耶稣。

So you can play with speculative freemasonry all you want, and it will not lead you to Jabal Tariq — Gibraltar — or the British for anything other than perpetual deception and pie-in-the-sky “not of this world” mysteries with no relevance to liberty and success in this life and the next.所以,你可以玩投机共济所有你想要的,它不会带你到了Jabal塔里克 -直布罗陀-英国或世界其他任何东西比永久欺骗和乌托邦式的梦想在天空这个“不”的奥秘,没有相关性人身自由和在此生活的成功和未来。

And Genesis 49:10 had nothing to do with Jesus.和Genesis 49:10无关的耶稣。 See Genesis 9:27, after the time of Shem.见创世纪9:27,在闪时间。 In Israel there is no peace, says the Sovereign Lord.在以色列没有和平说,主耶和华。 bismika tombstone Muhammad in the Bible: The Shiloh from Arabia

  1. Genesis 49:10 [创世记49:10 [ back背面 ] ]
  2. qv. Matthew 15:24 [ 请参阅。马修15:24 [ back背面 ] ]
  3. qv. Malachi 3:1 [ 请参阅。玛拉基3:1 [ back背面 ] ]
  4. qv. Deuteronomy 33:2 [ 请参阅。申命记33:2 [ back背面 ] ]
  5. qv. Isaiah 21:14 [ 请参阅。以赛亚书21:14 [ back背面 ] ]
  6. qv. Malachi 3:1 [ 请参阅。玛拉基3:1 [ back背面 ] ]
  7. Although Jesus himself said that he had done everything he was sent to do, qv. John 17:4 [虽然耶稣自己说,他所做的一切,他被送往的事, 请参阅。约翰17时04分[ back背面 ] ]
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter
  1. Salaam alaykum wa rahmatullah wa barakatuhu.达累斯萨拉姆alaykum华rahmatullah华barakatuhu。
    Can you send to me the Biblical verses referencing Shiloh praying shoulder to shoulder and gathering annually for pilgrimage?你能寄给我的圣经经文引用夏洛祈祷肩并肩和搜集每年朝圣? You can send them to blak.lion@gmail.com您可以发送给blak.lion @ gmail.com .

  2. [i]Can you send to me the Biblical verses referencing Shiloh praying shoulder to shoulder and gathering annually for pilgrimage?[/i] [我]你寄给我的圣经经文引用夏洛祈祷肩并肩和搜集朝圣?[/ i]的每年

    Praying shoulder to shoulder is translated into English as “They will serve the Lord with one accord.” The Hebrew says “they pray shoulder to shoulder.”祈祷肩并肩被翻译为“他们将成为一项协议主成英文。”希伯来文说:“他们祈祷肩并肩。”

    Gathering annual for pilgrimage is referred to as the Jubilee, which in ancient Israel occurred every fifty years (“The Jubilee Year”), and for some time at a different interval.每年的朝圣聚会被称为银禧,在古以色列发生每50年(“银禧年度”),以及一些在不同的间隔时间。

    I don't know the verse references.我不知道引用的诗句。 With that information they should be easier to find.有了这些信息,他们应该更容易找到。

    Leave a Reply留下一个回复

    You must be你必须 logged in登录 to post a comment.张贴评论。