The Islamic revival symbolized by the current resurgence of the hijab is often considered as an attempt of Arab Muslims to restore their pride and identity which have been repeatedly undermined by colonization and economic retardation.のヒジャーブ復活、現在の象徴で復活イスラム遅滞、経済によって植民地化が損なわれて繰り返していることがよく考えられるようにしようとアイデンティティとの誇りを自分たちのアラブイスラム教徒に復元します。 Man has always had a conservative tendency and reacts against which is new and unfamiliar without realizing whether it is good or bad for him.人間は常に保守的な傾向があったとする新しい不慣れなそれが良いか、彼に悪いかどうかを知らずにいるに対して反応する。 Some people still think the Muslim women insist on wearing hijab which is the “very symbol of the oppressed situation because they are enslaved by the tradition and are not sufficiently aware of their lamentable situation.一部の人々はまだ状況と思うのイスラム教徒の嘆かわしい彼らの意識、それらが十分に伝統とされていない奴隷にすることです女性はヒジャーブを身に着け主張のため、状況は"抑圧された非常にシンボルの。 “If only”, they probably think, “the movement of the women's liberation and independence awakes those women's mind, they will take away the hijab .” "の場合のみ、"彼らはおそらく"と思うの解放女性、"運動は、離れて、かれらはかかると独立心をの女性目覚めた人ヒジャーブを

Such a naive point of view is shared by the people who have little knowledge ofビューのような素朴な点はほとんど知識を持っている人々によって共有されている Islamイスラム教 . 。 They, who are so accustomed to the secularism and religious eclecticism, are simply unable to understand that the teaching of Islam is universal and eternal.ので、世俗主義、宗教的な折衷主義に慣れている彼らは、単にイスラムの教えは、普遍的かつ永遠であることを理解することはできません。 Anyway, there are more and more women, beyond the Arab nationality, all over the world embracing Islam as the true religion and covering the hair.とにかく、より多くの女性が真の宗教はイスラム教を受け入れて、髪をカバーし、世界中でアラブ国籍を超えて存在する。 The hijab is surely a strange object for non-Muslim people. ヒジャーブは、人々は非イスラム教徒のための確実奇妙な物体。 For them, the hijab does not cover the woman's hair but also hides something to which they have no access, and that is the real reason as to why they feel uneasy.彼らにとって、 ヒジャーブは何かを隠しもしないでカバー女性の髪がしている、アクセスがない、彼らは不安を感じるようになぜ、彼らは理由として実際のことです。 From the outside, effectively, they can never see what is behind the hijab .外から、効果的に、彼らはヒジャーブの背後にあるかを見ることができますことはありません。 Every Muslim devotes his or her life to God.すべてのムスリムは、神に彼または彼女の人生を注いでいる。 It is a wonder as to why why people who say nothing about the “veil” of the Catholic nuns criticize the veil of the muslima , considering it a symbol of “terrorism” or “oppression”.それが不思議のようになりますなぜなぜ女の人は、カトリックの"ベール"と言う何について""弾圧やテロ""の批判のシンボル、それにベールをmuslima、考える。
“Why hide the body in its natural state?”, you may ask. "なぜ、その自然の状態で、本体を非表示にする?"あなたが求めることができる。 But think it was considered vulgar fifty years ago in Japan to swim in a swimming suit.しかし、水着で泳ぐには、日本で下品な五十年前に考えられていたと思います。 Now one would be able to see the Japanese swim in a bikini without shame.今は、日本は、恥じることなくビキニで泳いで見ることができるでしょう。 If you swim, however, with a topless, people would say you are shameless, but go to a South France beach, where many women, young and old, take a sun-bath in a topless.あなたはトップレス、しかし、泳ぐ場合は、人々が、あなたは恥知らずと言うだろうが、多くの女性は、老いも若きも、トップレスの太陽風呂に南フランスのビーチ、を参照してください。 If you go to a certain beach on the west coast in America, the nudists take a sun-bath as naked as when they are born.あなたがアメリカの西海岸にあるビーチに行く場合は、ヌーディストは、彼らが生まれているときなど裸になる太陽のお風呂に入る。 On the other side, at the medieval times, a knight trembled at a brief sight of a shoe of his adoring lady.一方、中世の時代に、騎士は彼の愛情に満ちた女性の靴の簡単な光景を見て震えた。 It shows the definition of women's “secret part” can be changed.これは、女性の"秘密の部分"の定義を示して変更することができます。 How you can answer to a nudist if she asks you why you hide yours busts and hips although they are as natural as your hands and face?あなたがヌーディストに答えることができるどのようになるあなたの手や顔などの自然ですが、あなたはあなたのバストと腰を隠す理由は、彼女がするように求められますか? It is the same for the hijab of a muslima.それはmuslimaさのヒジャーブのと同じです。 We consider all our body except hands and face as private parts because Allah defined it like this.アッラーはこのように定義されているので、我々は、民間部品として手と顔以外のすべての私たちの身体を考慮してください。 Its why we hide them from male strangers.その私たちは、男性見知らぬ人からそれらを隠す理由。 If you keep something secret, it increases in value.あなたが何かを秘密にしておく場合は、値が増加します。 Keeping a woman's body secret increases its charm.女性の体の秘密を保持するその魅力を向上させます。
Even for the eye of the same sex, the nape of a sister's neck is surprisingly beautiful because it is normally covered.それは通常、覆われているので、同性の目であっても、妹の首筋は、驚くほど美しいです。 If a man loses the feeling of shame and starts to walk naked and excrete and “make love” in the presence of other people, he would then become no different than an animal.恥場合感を失う人は、人と裸の開始まで歩いて排泄とする"愛他の存在"で、彼は動物だろうし、異なるとなっていない。 The problem of sexual harassment which is discussed very frequently proves how men are weak to resist to this kind of attraction.非常に頻繁に議論さセクシュアルハラスメントの問題は、男性が魅力のこの種の抵抗に弱いかを証明します。 We could not expect prevention of sex harassment only by appealing men's high morality and self-control.我々は、男性だけの高い道徳性と自制を訴え、セックスハラスメントの防止を期待することができませんでした。 A short skirt might be interpreted by men to say: “if you want me, you may take me”, a hijab means clearly, “I am forbidden for you.”短いスカートは言って男性によって解釈される可能性があります:"私をする場合するには、あなたが私を取るかもしれない"、 ヒジャーブは "あなたを意味はっきりと私は、"禁止の
The Muslim woman covers herself for her own dignity.イスラム教徒の女性が自分の尊厳のために自分をカバーしています。 She refuses to be possessed by the eyes of a stranger and to be his object.彼女は彼のオブジェクトにして、他人の目で所有されていると拒否している。 She feels nothing but a sense of pity for the Western women who display their private parts as sexual objects for male strangers.彼女は何も男性の知らない人のために性的な対象として自分の秘密の部分を表示する欧米の女性にとっては残念感を感じている。 If one observes the hijab from outside, one will never see what is hidden in it.外の場合からヒジャーブを観察する 1つは、1その中に隠されているかを確認することはありません。 Observing the hijab from the outside and living it from inside are two completely different things.外部からヒジャーブを観察、物事の異なる完全に住んで二からそれを内部でつながっています。 We see different things.私たちは別のものを参照してください。
This gap explains the chasm separating those from the understanding of Islam.このギャップは、イスラム教の理解からそれらを分離する溝を説明しています。 From the outside, Islam looks like a “prison” without any liberty.外から、イスラムは、任意の自由なしで"刑務所"のように見えます。 But living inside of it, we feel at peace and experience freedom and joy that we have never known before.しかし、その中の生活、私たちは平和と経験の自由と我々の前に知られていることがない喜びに感じています。 We choose Islam against the so-called freedom and pleasure. If it is true that Islam is a religion that oppresses the women, why are there so many young women in Europe, in America, and in Japan who abandon their liberty and independence to embrace Islam? A person blinded because of his prejudice may not see it, but a woman with the hijab is so brightly beautiful as an angel or a saint with self-confidence, calmness, and dignity.私たちの喜びと自由選択イスラムに対して、いわゆる。 受け入れる場合に独立、それはヨーロッパの女性の真の若者が非常に多くのことをする理由圧迫女性の宗教であり、イスラム教はと自由、アメリカが日本放棄し、イスラムは?人がではなく、表示されることがあります偏見彼のために盲目にヒジャーブを持つ女性の尊厳落ち着き、およびされるように明るく自信自己美しい、天使や聖人と。 Not a slight touch of shade nor any trace of oppression is visible on her face.また任意の抑圧のトレース影のないわずかなタッチが彼女の顔の上に表示されます。
“They are blind and cannot see” , says the Qur'an about those who deny the sign of Allah, but by what else can we explain this gap on the understanding of Islam between us and those people? "彼らは盲目見ることができない"、人々は記号のクルアーンは言う人否定する者についてのものと私たち、アッラーの間ではイスラム教の理解のギャップを、この説明はで他に何ができますか? 
Welcome to Bismika Allahuma , your premier source of counter-missionary information from an Islamic perspective!ようこそパースペクティブにBismika Allahumaからイスラムの情報カウンターの宣教師のソースは、最高! If you are new here, you may want to get regular updates viaここに新しいしている場合は、を介して定期的に更新を取得することができます RSS feed RSSフィード . 。 Thank you for visiting!訪問していただきありがとうございます!
2 Responses for 2つの応答のための "The Hijab and The Muslim Woman" "ヒジャーブとイスラム教徒の女"
Everyone has a right to dress the way they want so if a Muslim woman wants to wear a誰もがイスラム教徒の女性が着用する必要がある場合、彼らはそうする方法をドレスアップする権利を有する hijabヒジャーブ she should be able to彼女ができるようになります
hello,こんにちは、
the so-called 'injunction' is of course the fuqaha's construct of the texts.いわゆる差止命令は'もちろんfuqahaのテキストの構築である。 the same fuqaha who say that the non-free muslims girl's hair is NOT subject to being covered.同じfuqahaはnon - freeのイスラム教徒の少女の髪がない覆われている対象とされていることを言う人。
the supporters of the hijab (surely you wouldn't want women to wear it compulsorily) are on to a loser right from the start: the word 'hijab' means a 'curtain.'ヒジャーブの支持者からの敗者右上にある(確かに女性が強制的にそれを着るのは嫌だ)を起動します:'。カーテンを'word'はヒジャーブの意味 this is specifically used for the wives of the prophet speaking etc behind it.これは具体的にその背後にある預言者ムハンマドを話す等の妻のために使用されます。 it doesn't mean headcover.それはヘッドカバーを意味するものではありません。 the word for headcover is 'khimar' that u use the word 'hijab' to mean headcover ought to send alarms ringing -, yes khimar something which the men wore too.ヘッドカバーのための単語が鳴って、アラームを送信するためにヘッドカバーをするべきを意味する言葉ヒジャーブ'を使ってU'のkhimar'です - はいkhimarものは、男性も身に着けていた。 that the muslim women should cover using THEIR khimars – means that it was something already in vogue -it's not a new 'injunction'.イスラム教徒の女性たちはkhimarsを使用して、カバーして、必要があること - それが流行し、すでに何かをされたことを意味-それは差止'は新しいです。 the point is being free from molestation.ポイントは、虐待から解放されています。 that's is the maqsid of the shar'.というのは、シャー'のmaqsidです。 why not apply islam for today?なぜ今日のイスラムを適用することは?