The Hijab and The Muslim Woman頭巾的穆斯林婦女和

Published on:發布時間:

Tuesday 17 Jul, 2007星期二2007年7月17日

Email This PostPrint This Post

If you're new here, you may want to get regular updates via如果你是新這裡,你可能想通過定期更新 RSS feed RSS提要 . Thank you for visiting!感謝您訪問!

Mazuin Osman @ SJ Clarke Mazuin律政司司長奧斯曼 @克拉克

The Islamic revival symbolized by the current resurgence of the hijab is often considered as an attempt of Arab Muslims to restore their pride and identity which have been repeatedly undermined by colonization and economic retardation.伊斯蘭復興的象徵死灰復燃的頭巾 ,往往被視為阿拉伯穆斯林,企圖恢復他們的自豪感和身份已被多次破壞了殖民化和經濟遲緩。 Man has always had a conservative tendency and reacts against which is new and unfamiliar without realizing whether it is good or bad for him.曼一直有一個保守的傾向,針對的是新的反應和不熟悉而不自知到底是好還是壞他。 Some people still think the Muslim women insist on wearing hijab which is the “very symbol of the oppressed situation because they are enslaved by the tradition and are not sufficiently aware of their lamentable situation.有些人仍然認為,穆斯林婦女戴頭巾的堅持這是“非常象徵被壓迫被奴役的情況,因為他們的傳統,是沒有充分意識到自己的可悲局面。 “If only”, they probably think, “the movement of the women's liberation and independence awakes those women's mind, they will take away the hijab .” “如果只”,他們可能認為,“運動的婦女的解放和獨立的婦女醒的頭腦,他們會帶走頭巾 。”

women_quran_reading.jpg

Such a naive point of view is shared by the people who have little knowledge of這種幼稚的觀點,是由人民共享幾乎沒有誰的知識 Islam伊斯蘭教 . They, who are so accustomed to the secularism and religious eclecticism, are simply unable to understand that the teaching of Islam is universal and eternal.他們,誰是習以為常的世俗主義和宗教的折中主義,根本無法了解,教學伊斯蘭教是普遍的和永恆的。 Anyway, there are more and more women, beyond the Arab nationality, all over the world embracing Islam as the true religion and covering the hair.無論如何,有越來越多的婦女,除了阿拉伯國籍,世界各地的皈依伊斯蘭教的真正的宗教和覆蓋頭髮。 The hijab is surely a strange object for non-Muslim people. 頭巾絕對是一個奇怪的物體對非穆斯林人。 For them, the hijab does not cover the woman's hair but also hides something to which they have no access, and that is the real reason as to why they feel uneasy.對於他們來說, 頭巾不包括女人的頭髮,但也隱藏東西,他們沒有機會,這就是真正的原因,為什麼他們感到不安。 From the outside, effectively, they can never see what is behind the hijab .從外面看,有效,可永遠也看不到什麼是背後的頭巾 Every Muslim devotes his or her life to God.每一個穆斯林,他或她的一生致力於神。 It is a wonder as to why why people who say nothing about the “veil” of the Catholic nuns criticize the veil of the muslima , considering it a symbol of “terrorism” or “oppression”.這是一個奇蹟,為什麼,為什麼人們說沒有誰對“面紗”的天主教修女批評的muslima面紗,認為這是一個象徵的“恐怖主義”或“壓迫”。

“Why hide the body in its natural state?”, you may ask. “為什麼身體隱藏在其自然狀態?”,你可能會問。 But think it was considered vulgar fifty years ago in Japan to swim in a swimming suit.但認為它被認為是庸俗的50年前在日本游泳在游泳衣。 Now one would be able to see the Japanese swim in a bikini without shame.現在,人們將能夠看到日本游泳在比基尼泳裝沒有羞恥。 If you swim, however, with a topless, people would say you are shameless, but go to a South France beach, where many women, young and old, take a sun-bath in a topless.如果你游泳,但是,與一裸體,人們會說你是無恥的,但去一個法國南部海灘,許多婦女,青年人和老年人,採取陽光浴在露胸部。 If you go to a certain beach on the west coast in America, the nudists take a sun-bath as naked as when they are born.如果你到某海灘西海岸在美國,裸體主義者採取陽光浴的赤裸是因為他們出生時。 On the other side, at the medieval times, a knight trembled at a brief sight of a shoe of his adoring lady.在另一邊,在中世紀時代,一個騎士顫抖在一個簡短的視線,他的鞋子崇拜的女人。 It shows the definition of women's “secret part” can be changed.這表明婦女的定義的“秘密”的一部分是可以改變的。 How you can answer to a nudist if she asks you why you hide yours busts and hips although they are as natural as your hands and face?你如何能回答一個裸體主義者,如果她問你為什麼你隱藏你的胸像和臀部雖然他們是一樣自然,你的手和臉? It is the same for the hijab of a muslima.這是相同的頭巾的muslima。 We consider all our body except hands and face as private parts because Allah defined it like this.我們認為所有我們的身體除了手和臉的私處,因為真主的定義是這樣。 Its why we hide them from male strangers.它為什麼我們隱藏他們從男性陌生人。 If you keep something secret, it increases in value.如果你保持什麼秘密,它增加價值。 Keeping a woman's body secret increases its charm.保持一個女人的身體秘密增加它的魅力。

Even for the eye of the same sex, the nape of a sister's neck is surprisingly beautiful because it is normally covered.即使是相同性別的眼睛,一個姐姐的後頸脖子出奇地美麗,因為它通常是覆蓋。 If a man loses the feeling of shame and starts to walk naked and excrete and “make love” in the presence of other people, he would then become no different than an animal.如果一個人失去了感覺羞恥,開始走赤裸裸的分泌和“做愛”的在場的其他人,然後他將成為比動物沒有什麼不同。 The problem of sexual harassment which is discussed very frequently proves how men are weak to resist to this kind of attraction.性騷擾問題的討論是非常頻繁的男子是如何證明弱到這種抵抗的吸引力。 We could not expect prevention of sex harassment only by appealing men's high morality and self-control.我們不能指望防止性騷擾的男性只有吸引力的高道德和自我控制。 A short skirt might be interpreted by men to say: “if you want me, you may take me”, a hijab means clearly, “I am forbidden for you.”短裙的男子可能被解釋說:“如果你想要我,你可能需要我”,是指一個頭巾清楚,“我禁止你。”

The Muslim woman covers herself for her own dignity.穆斯林婦女包括她自己為自己的尊嚴。 She refuses to be possessed by the eyes of a stranger and to be his object.她拒絕被佔有的眼睛一個陌生人,並成為他的對象。 She feels nothing but a sense of pity for the Western women who display their private parts as sexual objects for male strangers.她覺得不過是感覺的憐憫誰的西方婦女展示自己的私處作為性對象,男性陌生人。 If one observes the hijab from outside, one will never see what is hidden in it.如果一個人從外面觀察頭巾 ,一個將永遠也看不到什麼是隱藏在它。 Observing the hijab from the outside and living it from inside are two completely different things.觀測頭巾從外面的生活是從裡面是兩個完全不同的事情。 We see different things.我們看到不同的東西。

This gap explains the chasm separating those from the understanding of Islam.這種差距的鴻溝隔開的解釋從了解伊斯蘭教。 From the outside, Islam looks like a “prison” without any liberty.從外面看,伊斯蘭教看起來像一個“監獄”沒有任何自由。 But living inside of it, we feel at peace and experience freedom and joy that we have never known before.但是,裡面住著吧,我們覺得在和平與自由的經驗和喜悅,我們從來沒有過。 We choose Islam against the so-called freedom and pleasure. If it is true that Islam is a religion that oppresses the women, why are there so many young women in Europe, in America, and in Japan who abandon their liberty and independence to embrace Islam? A person blinded because of his prejudice may not see it, but a woman with the hijab is so brightly beautiful as an angel or a saint with self-confidence, calmness, and dignity.我們選擇伊斯蘭教對所謂的自由和快樂。 如果這是真的,伊斯蘭教是一種宗教壓迫的婦女,為何有這麼多年輕女性在歐洲,美國和日本誰放棄他們的自由和獨立的擁抱伊斯蘭?失明的人,因為他的偏見可能沒看出來,但一個女人的頭巾是如此明亮美麗的天使或聖人與自信,冷靜和尊嚴。 Not a slight touch of shade nor any trace of oppression is visible on her face.不是一個輕微的接觸也沒有任何痕跡的陰影是可見的壓迫在她的臉上。

“They are blind and cannot see” , says the Qur'an about those who deny the sign of Allah, but by what else can we explain this gap on the understanding of Islam between us and those people? “他們是盲目的,不能看到”說,對那些誰古蘭經否認真主的跡象,但我們還有什麼可以解釋這種差距對我們之間的了解和對伊斯蘭教的人? bismika tombstone The Hijab and The Muslim Woman

The author is a college lecturer and she blogs at作者是一個大學講師,她在博客 Awinsjclarke Blog Awinsjclarke博客 .
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • MySpace
  • Live
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • BlinkList
  • Sphinn
  • StumbleUpon
  • SphereIt
  • Technorati
  • Tumblr
  • Fark
  • Yahoo! Buzz
  • Posterous
  • Twitter
  1. hijab 頭巾 says: 說:

    Everyone has a right to dress the way they want so if a Muslim woman wants to wear a每個人都有權利打扮他們希望的方式因此,如果一個穆斯林婦女要戴 hijab頭巾 she should be able to她應該可以

  2. afzal says: 阿夫扎勒 說:

    hello,你好,

    the so-called 'injunction' is of course the fuqaha's construct of the texts.所謂的'禁令',當然是法學家的建構的文本。 the same fuqaha who say that the non-free muslims girl's hair is NOT subject to being covered.同樣的法學家說,誰非自由穆斯林女孩的頭髮是不是都將被覆蓋。

    the supporters of the hijab (surely you wouldn't want women to wear it compulsorily) are on to a loser right from the start: the word 'hijab' means a 'curtain.'支持者的頭巾(當然你不希望它強制婦女穿)是到一個失敗者,從一開始:單詞'蓋頭'意味著'帷幕。 this is specifically used for the wives of the prophet speaking etc behind it.這是專門用於對先知的妻子說等它後面。 it doesn't mean headcover.但這並不意味著帽。 the word for headcover is 'khimar' that u use the word 'hijab' to mean headcover ought to send alarms ringing -, yes khimar something which the men wore too.的字帽是'khimar',美所說的'蓋頭'的意思帽應該發送警報響起 - 這是khimar男子穿的東西太多。 that the muslim women should cover using THEIR khimars – means that it was something already in vogue -it's not a new 'injunction'. ,穆斯林婦女應包括使用其khimars - 這意味著它已在時尚的東西,它不是一個新的'禁令'。 the point is being free from molestation.這一點正在擺脫騷擾。 that's is the maqsid of the shar'.這是maqsid的莎爾'。 why not apply islam for today?為什麼不申請伊斯蘭教今天?

    Leave a Reply留下一個回复

    You must be你必須 logged in登錄 to post a comment.張貼評論。