If you're new here, you may want to get regular updates via إذا كنت جديدا هنا ، قد ترغب في الحصول على تحديثات منتظمة عن طريق RSS feed آر إس إس . . Thank you for visiting! شكرا لزيارتك!
Ibn Hazm (994CE-1064CE) was a Muslim scholar of great repute in Cordoba during the Muslim Spain era and is widely regarded as the “Father of Comparative Religion”. قال ابن حزم (كان 994CE - 1064CE) عالم مسلم من سمعة كبيرة في قرطبة في عهد اسبانيا المسلمة ويعتبر على نطاق واسع باسم "الأب الدين المقارن". In his celebrated magnum opus entitled Kitab al-Fasl fi al- Milal wa al-Ahwa' wa al-Nihal , he predated modern Biblical textual criticism by several centuries and as Krentz admits, Ibn Hazm's criticisms generally represents the first, albeit rudimentary, systematic historic criticism of the احتفل التأليف بعنوان ماغنوم كتاب الله فصل المقال فاي آل الملل - الأهواء 'القاعدة وا وا القاعدة - نهال ، وقال انه سبق له في الحديث نقد النص الكتابي من قبل عدة قرون ، وكما Krentz يعترف ، ابن حزم في الانتقادات ابن تمثل عموما الأولى ، وإن كانت بدائية ومنهجية نقد تاريخي Bible الكتاب المقدس 1 1 . . He had demonstrated his prowess in Biblical textual criticism by giving many examples of وكان قد أظهر بسالته في نقد الكتاب المقدس النصية من خلال إعطاء أمثلة كثيرة على internal contradictions of the Bible تناقضات داخلية من الكتاب المقدس . . The following Bible contradiction is extracted from Muslim Understanding Of Other Religions: A Study of Ibn Hazm's Kitab al-Fasl fi al-Milal wa al-Ahwa' wa al-Nihal الكتاب المقدس هو التناقض استخراج التالية من المسلمين فهم الديانات الأخرى : دراسة في الأهواء الله عليه وحزم في كتاب الله القاعدة ، الملل فاي فصل المقال وا آل بن العاص نيهال 2 2 and insha'allah this will be part of an ongoing series to reproduce extracts of Ibn Hazm's criticisms of the Bible and وشاء الله هذا سيكون جزءا من سلسلة مستمرة لاستنساخ مقتطفات من الانتقادات وقال ابن حزم في هذا الكتاب المقدس و Christianity مسيحية and we will make further elaboration on our part to refine his arguments and further strengthen our case against the Bible. وسوف نبذل المزيد من التفصيل من جانبنا لصقل حججه وتعزيز قضيتنا ضد الكتاب المقدس.
Was Sarah really Abraham's sister? Ibn Hazm questions the status of Sarah as being Abraham's sister as well as his wife , as accepting that viz. , from the Biblical perspective, would result in various disagreements with other passages in the Old Testament concerning moral and theological issues that would contradict each other. كانت سارة حقا إبراهيم أخت؟ بن الأسئلة حزم حالة سارة بأنها أخت إبراهيم ، وكذلك زوجته ، وقبول ذلك وهي ، الكتاب المقدس ، والمنظور الذي من نتيجة في خلافات عديدة مع مقاطع اخرى في العهد القديم بشأن الأخلاقية والدينية القضايا التي من شأنها أن تتعارض مع بعضها البعض. This is in reference to the stories of Sarah's seizure by Pharaoh and Abime'elech which was narrated in Genesis 12:10-18 and Genesis 20, Genesis 17:17 and Genesis 20:1-18. هذا هو ، في اشارة الى قصص مصادرة سارة من فرعون وAbime'elech الذي ورد في سفر التكوين 12:10-18 وسفر التكوين 20 ، وسفر التكوين 17:17 سفر التكوين 20:1-18.
We cite the related passages on the story of the seizure of Sarah as follows. نذكر الممرات متصلة على قصة سارة الاستيلاء على النحو التالي.
Now there was a famine in the land. الآن كان هناك مجاعة في الأرض. So Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land. لذلك ذهب الى ابرام مصر لالاقامة هناك ، وكان للمجاعة شديدة في البلاد. When he was about to enter Egypt, he said to Sar'ai his wife, “I know that you are a woman beautiful to behold; and when the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife'; then they will kill me, but they will let you live. وقال انه عندما كان على وشك دخول مصر ، لSar'ai زوجته ، "أنا أعرف أنك امرأة جميلة لأصل ، وعندما أراكم المصريين ، انهم سوف يقولون : هذا هو زوجته' ؛ وبعد ذلك قتلي ، ولكنها سوف تسمح لك العيش. Say you are my sister, that it may go well with me because of you, and that my life may be spared on your account.” When Abram entered Egypt the Egyptians saw that the woman was very beautiful. ويقول أنت أختي ، وأنه قد تسير على ما يرام مع لي بسببك ، والتي قد تكون نجت حياتي على حسابك "، وعندما دخل أبرام مصر رأى المصريون أن المرأة كانت جميلة جدا. And when the princes of Pharaoh saw her, they praised her to Pharaoh. واشاد عندما الأمراء فرعون رآها ، التي قامت بها إلى فرعون. And the woman was taken into Pharaoh's house. ونقلت المرأة الى بيت فرعون. And for her sake he dealt well with Abram; and he had sheep, oxen, he-asses, menservants, maidservants, she-asses, and camels. ومن أجل خاطرها وتطرق بشكل جيد مع أبرام ، وكان قد الأغنام والثيران ، وقال انه ، تقويم ، menservants ، maidservants ، انها بين الحمير والجمال. But the LORD afflicted Pharaoh and his house with great plagues because of Sar'ai, Abram's wife. So Pharaoh called Abram, and said, “What is this you have done to me? لكن الرب فرعون وأصابت منزله مع الأوبئة كبيرة بسبب Sar'ai ، وابرام زوجة ، لذلك دعا فرعون أبرام وقال : "ما يتم ذلك لديك لي؟ Why did you not tell me that she was your wife? لماذا لم تخبرني أنها امرأتك؟ 3 3
From there Abraham journeyed toward the territory of the Negeb, and dwelt between Kadesh and Shur; and he sojourned in Gerar. من هناك سافر إبراهيم نحو أراضي Negeb ، وسكن بين قادش وشور وتغرب في جرار كان. And Abraham said of Sarah his wife, “She is my sister.” And Abim'elech king of Gerar sent and took Sarah. وقال إبراهيم من زوجته سارة ، "إنها أختي". Abim'elech وارسل ملك جرار واخذ سارة. But God came to Abim'elech in a dream by night, and said to him, “Behold, you are a dead man, because of the woman whom you have taken; for she is a man's wife.” Now Abim'elech had not approached her; so he said, “Lord, wilt thou slay an innocent people? Did he not himself say to me, 'She is my sister'? ولكن جاء من الله أن Abim'elech في حلم ليلا وقال له : "ها انت رجل ميت ، وذلك بسبب المرأة التي اتخذت ، لأنها زوجة الرجل." الآن لم Abim'elech اقترب منها ، حتى انه قال : "يا رب انت الذبول ، ذبح شعب بريء؟ نفسه وقال انه لا يقول لي : إنها أختي؟ And she herself said, 'He is my brother.' In the integrity of my heart and the innocence of my hands I have done this.” Then God said to him in the dream, “Yes, I know that you have done this in the integrity of your heart, and it was I who kept you from sinning against me; therefore I did not let you touch her. ونفسها وقالت : 'هو أخي.' في سلامة قلبي وبراءة يدي فعلت هذا. "ثم قال له الله في الحلم :" نعم ، وأنا أعلم ان ما قمتم به في هذا سلامة قلبك ، وكان الأول الذي منعك يأثم ضدي ، ولذلك لم أكن لك مسها. Now then restore the man's wife; for he is a prophet, and he will pray for you, and you shall live. الآن استعادة ثم زوجة الرجل لانه هو نبي ، وانه سوف نصلي من أجلك ، وأنت تعيش يجب. But if you do not restore her, know that you shall surely die, you, and all that are yours.” So Abim'elech rose early in the morning, and called all his servants, and told them all these things; and the men were very much afraid. ولكن إذا لم يكن لاستعادة لها ، وتعرف أنك موتا تموت ، أنت وكل ما هي لك. "لذا Abim'elech ارتفع في وقت مبكر من صباح اليوم ، ودعا جميع عبيده ، وقال لهم كل هذه الأمور ، والرجال وكانت خائفة جدا. Then Abim'elech called Abraham, and said to him, “What have you done to us? ثم دعا Abim'elech ابراهيم وقال له : "ماذا فعلتم بنا؟ And how have I sinned against you, that you have brought on me and my kingdom a great sin? والكيفية التي اخطأ أنا ضدك ، التي جلبت لكم على لي ومملكتي خطيئة عظيمة؟ You have done to me things that ought not to be done.” And Abim'elech said to Abraham, “What were you thinking of, that you did this thing?” Abraham said, “I did it because I thought, There is no fear of God at all in this place, and they will kill me because of my wife. قمتم به لي الأشياء التي لا يجب أن يكون القيام به. "وAbim'elech قال لإبراهيم :" ما الذي كنت أفكر في أن فعلت هذا الشيء؟ "ابراهام قال :" أنا فعلت هذا لأنني اعتقدت ، وليس هناك الخوف من الله على الإطلاق في هذا المكان ، وأنها سوف يقتلني بسبب زوجتي. Besides she is indeed my sister, the daughter of my father but not the daughter of my mother; and she became my wife. And when God caused me to wander from my father's house, I said to her, 'This is the kindness you must do me: at every place to which we come, say of me, He is my brother.'” Then Abim'elech took sheep and oxen, and male and female slaves, and gave them to Abraham, and restored Sarah his wife to him. وبالاضافة الى انها في الواقع أختي ، ابنة والدي ولكن ليس من ابنة أمي ، وأصبحت زوجتي ، وعندما الله تسبب لي ليهيمون على وجوههم من والد بيتي ، قلت لها ، 'وهذا هو اللطف عليك هل لي : في كل مكان والتي وصلنا ، ويقول لي ، فهو شقيقي ". Abim'elech ثم أخذ الأغنام والثيران ، والذكور وإماء ، وأعطاهم لإبراهيم ، واستعادة زوجته سارة له . And Abim'elech said, “Behold, my land is before you; dwell where it pleases you.” To Sarah he said, “Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver; it is your vindication in the eyes of all who are with you; and before every one you are righted.” Then Abraham prayed to God; and God healed Abim'elech, and also healed his wife and female slaves so that they bore children. وقال Abim'elech ، "ها هو ارضي قبل ؛ يسكن حيث يشاء لك." لسارة ، قال : "ها ، لقد اعطيت أخيك الف قطعة من الفضة ، بل هو دفاع الخاص في أعين جميع الذين معك ، وقبل كل واحد كنت إستقام ". ثم إبراهيم صلى الله ، وشفى الله Abim'elech ، وتلتئم ايضا زوجته وإماء بحيث تتحمل الأطفال. For the LORD had closed all the wombs of the house of Abim'elech because of Sarah, Abraham's wife. لان الرب قد أغلقت جميع بطون بيت Abim'elech بسبب سارة ، زوجة إبراهيم. 4 4
From the passages that we have cited briefly above, Ibn Hazm raises the following objections which we note as follows: من المقاطع التي ذكرناها أعلاه لفترة وجيزة ، وقال ابن حزم يثير اعتراضات التالية التي نلاحظ ما يلي :
(a) it is inconceivable that a woman of more than 90 years (أ) من غير المعقول أن امرأة من أكثر من 90 عاما 5 5 was fair and attractive enough to have lured Abime'elech; كانت عادلة وجذابة بما يكفي لإغراء Abime'elech ؛
(b) they told a lie to both the kings, ie, that Sarah was Abraham's sister, which is not acceptable for a Prophet of God to have told a lie; (ب) وقال أنها كذب ان الملوك على حد سواء ، أي أن سارة كانت أخت إبراهيم ، الذي هو غير مقبول عن رسول الله انه قال للكذب ؛
(c) if Sarah was really Abraham's sister as the passages suggest, then either Abraham had violated the Mosaic Law which forbids one to marry one's sister or that the Torah had abrogated Abraham's Shari'ah , hence implying that there is abrogation which Jews and Christians vigorously deny (ج) إذا كانت سارة حقا إبراهيم أخت والممرات توحي ، ثم إما إبراهيم قد انتهكت القانون الفسيفساء التي تحظر واحدة أن يتزوج أخت واحدة ، أو أن التوراة قد ألغيت في الشريعة الإسلامية إبراهيم ، مما يعني بالتالي أنه لا يوجد إلغاء لليهود والمسيحيين رفض بشدة 6 6
Thus, based on the objections above pointed out by Ibn Hazm, we thus say that this story of Sarah being Abraham's sister is not without inconsistency when conferred with the other passages in the Bible and thus this is an internal contradiction of the Bible with no clear answer. وهكذا ، بناء على اعتراضات أعلاه أشار ابن حزم ، ونحن نقول بذلك أن هذه قصة سارة يجري أخت إبراهيم لا يخلو من التناقض عندما اجتمع مع مقاطع اخرى في الكتاب المقدس ، وبالتالي هذا هو التناقض الداخلي للكتاب المقدس مع أي واضح الجواب.
It should also be mentioned in passing that Ibn Hazm had discussed the issue with a contemporary Jewish scholar of his era named Samuel Ben Joseph, or Ibn al-Naghrilah. وينبغي أيضا ذكر بشكل عابر أن ابن حزم قد ناقش هذه المسألة مع الباحث اليهودي المعاصر في عصره يدعى صموئيل بن يوسف ، أو قال ابن Naghrilah. The question of the sister/wife motif still remains a puzzing and disturbing question to modern Biblical scholars who consider it to be different strands of traditions which were woven together in confusion. مسألة أخت / زوجة عزر يزال هناك puzzing مزعجة والسؤال لعلماء الكتاب المقدس الحديثة الذين يعتبرون أن تكون فروع مختلفة من التقاليد التي كانت تنسج معا في ارتباك. Ibn al-Naghrilah had told Ibn Hazm that the word ukht (sister) as used in the passage means just a relative and not neccessarily a sister as understood by him. - Naghrilah ابلغ بن ابن حزم أن ukht كلمة (الشقيقة) كما هو مستخدم في مرور يعني فقط قريب وليس بالضرورة أخت كما يفهم من قبله. Ibn Hazm replied to this by citing Genesis 20:12 which reads as: رد ابن حزم على ذلك نقلا عن سفر التكوين 20:12 ونصها على النحو التالي :
“Besides she is indeed my [Abraham's] sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother, and she became my wife.” "وبالاضافة الى انها حقا بلدي [إبراهيم أخت] ، ابنة والدي ، ولكن ليس من ابنة أمي ، وأصبحت زوجتي".
Needless to mention, this answer left Ibn al-Naghrilah confused and silent. تركت هذه الإجابة وغني عن البيان الإشارة ، قال ابن Naghrilah الخلط وصامت. 7 7 Perhaps the today's Christian missionaries should take a leaf from the example of Ibn al-Naghrilah and remain silent as well. ربما ينبغي أن المبشرين المسيحيين اليوم تأخذ ورقة من مثال Naghrilah رحمه الله والصمت أيضا.
And only God knows best! والله وحده أعلم! 
4 Responses for 4 ردود على "Was Sarah really Abraham's sister?" "هل كان حقا أخت سارة إبراهيم؟"
You must be يجب أن تكون logged in تسجيل الدخول to post a comment. مرحلة ما بعد تعليق.
First, each culture has their own standard of beauty and it may be in total opposition to what you or I think; therefore, what is inconceivable to you or I is irrelevant. أولا ، لكل ثقافة القياسية الخاصة بها من الجمال وأنه قد يكون في المعارضة مجموع ما كنت أعتقد أو ، وبالتالي ، فإن ما لا يمكن تصوره لك أنا أو هو غير ذي صلة. Secondly, read Genesis 20:12 – Sarah is indeed Abraham's sister – Same father different mothers. ثانيا ، وقراءة سفر التكوين 20:12 -- سارة حقا شقيقة إبراهيم -- والد نفسه أمهات مختلفة. So they did not lie. فلم يكذب. Third, Moses doesn't even come on the scene until well after Abraham died; therefore, there was no Mosaic Law or Torah to break. ثالثا ، موسى لا يأتي حتى على الساحة حتى بعد ابراهام توفي ، وبالتالي ، لم يكن هناك قانون الفسيفساء أو التوراة لكسر. Moses is born during the time the Israelites lived in Egypt, a time when famine forced them to go there. ولد موسى في زمن بني إسرائيل كانوا يعيشون في مصر ، وقت المجاعة أجبرتهم على الذهاب إلى هناك. Abraham's great grandson, Joseph had become a great ruler there and died before Moses was even born. حفيد إبراهيم العظيم ، وكان جوزيف يصبح حاكم كبير هناك ومات قبل أن يولد حتى موسى. Genesis 50: 26 – Exodus 2. سفر التكوين 50 : 26 -- 2 سفر الخروج. Based on God's Word, there is no contradiction. وبناء على كلمة الله ، لا يوجد أي تناقض.
Sorry it is really sick.I dont believe that Sarah was Abraham's siscter so thats why i dont believe Bible to be God's word insted i believe it to be Paul's word. آسف هو sick.I حقا لا يعتقدون أن سارة كانت siscter إبراهيم thats ذلك لماذا لا أعتقد أن الكتاب المقدس لتكون كلمة الله insted أعتقد أن تكون كلمة بولس.
Hmmm… if, according to Muslim tradition, Allah gave the Torah to Moses and Allah is all-powerful, then whatever changes that the Jews might have made to the Torah must have been made according the will of Allah. هممم... إذا ، وفقا للتقاليد الاسلامية ، الله أعطى التوراة لموسى والله كلي القدرة ، ثم كل ما التغييرات التي قد تحدث لليهود التوراة يجب أن يكون قد قدم وفقا لإرادة الله. If the Jews had made changes to the Torah without those changes being sanctioned by Allah, well, then Allah isn't all-powerful, is He? وإذا كان اليهود قد أدخلت تعديلات على التوراة دون هذه التغييرات التي تقرها الله ، وأيضا ، فإن الله ليس كلي القدرة ، هو؟
It seems to me that if an author hands a book to a publisher and the publisher changes some of the words because the author commands the publisher to do so, what ends up in the hand of the reader is still the word and will of the author. ويبدو لي أنه إذا كان يد الكاتب كتابا لناشر والتغيرات الناشر بعض الكلمات لأن المؤلف الناشر الأوامر للقيام بذلك ، ما ينتهي بها المطاف في يد القارئ لا تزال الكلمة وإرادة الكاتب .
To posit that Allah gave his holiest teaching to a people who changed and twisted it against his will is to posit that Allah is not all-powerful. ويفترض أن الله أعطى التدريس أقدس له إلى الناس الذين تغيرت والملتوية ضد إرادته هو يفترض أن الله ليس كلي القدرة. To believe what the Qur'an and the Hadiths say about the Torah is to deny that Allah is all-powerful. لنصدق ما في القرآن والأحاديث ويقول عن التوراة هو إنكار أن الله كلي القدرة. Therefore, to be a Muslim is to deny the omnipotence of Allah. لذلك ، أن تكون مسلما هو إنكار القدرة الكليه الله.
Why do our responses have to be moderated? لماذا ردودنا يجب أن تكون خاضعة للإشراف؟ It looks like some people have something to hide… يبدو ان بعض الناس لديها ما تخفيه.
[Admin: Because we want to instill proper decorum and delete offensive comments, that's why.] [مشرف : لأننا نريد أن غرس الذوق السليم وتعليقات مسيئة حذف ، لهذا السبب.]