Archive for September, 2008档案为2008年9月

Occasionally, we come across Christians face-to-face and, more frequently, on the Internet, who, when informed that the text of the gospels underwent corruption during their transmission, often react with the following type of questions: “When?有时,我们遇到基督徒面对面,更频繁,在互联网上,谁当得知福音文本传输腐败的经历在他们,往往反应与以下类型的问题:“什么时候? Who did the corruption? 谁做了腐败? In what country? 在哪个国家? Before or after Muhammad? 穆罕默德之前或之后? Why was it done? 它为什么这样做? How come no one noticed it?” These type of seemingly “innocent” questions merely reveal the incalculably colossal ignorance of the person in question. 怎么没有人注意到它?“这些类型的看似”无辜“的问题只是揭示了人的问题不可估量的巨大的无知。 Christians who pose such questions do not seem to realize how utterly foolish they come across to anyone who are familiar with at least the very basics of textual criticism.基督徒谁提出这样的问题似乎并没有意识到他们遇到完全愚蠢的任何人谁是熟悉至少考证非常基础。 Thus, the poor questioner only succeeds in on humiliating no one else but himself.因此,贫困问题的议员只成功地在羞辱别人就是自己。 Christian apologists and missionaries need to stop posing such outdated, absurd questions since it reflects quite badly upon their intelligence and gives others a very bad impression of them.基督教辩护士和传教士需要停止冒充这些过时的,荒唐的问题,因为它反映了相当严重后,他们的智慧和他们给别人一个非常坏的印象。

Christians might argue that nevertheless we need lofty ideals to strive for, even if they are virtually unattainable.基督徒可能认为,尽管如此,我们需要崇高的理想追求,即使是几乎无法实现。 Muslims might reply that it is detrimental for public morality if unattainable rules are promoted which, of course, are constantly violated by everybody in sight, because that (Christian) approach creates a climate of, and promotes, hypocrisy at a massive scale.穆斯林可能会说,这是对公众道德有害的,如果达不到规定的推广,当然,每个人都在不断地违反了视线,因为这(基督教)方法创建了一个环境,并推动在一个大规模的虚伪。 I share the latter judgment, being afraid that people used to violating basic rules of their professed moral code might become cynical about morality as such.我同意后者的判断,怕人们用来侵犯其宣称的道德准则的基本规则,因为这些可能成为对道德持怀疑态度。 Indeed there is divine wisdom behind the fact that all religious obligations placed on Muslims while not being easy to fulfill are all within reach of the average believer.事实上,有后面的所有穆斯林的宗教义务,但不容易把履行神圣智慧其实都在达到平均信徒。

In a recent article in The Spectator magazine in the UK, the evangelical leader Patrick Sookhdeo takes a swipe at Muslims and their religion.在最近的一篇文章帕特里克Sookhdeo福音派领袖观赏杂志在英国,需要在刷卡的穆斯林和他们的宗教。 Does his case stand up to scrutiny?难道他的案件是不堪一击? Patrick Sookhdeo's article (July 30, 2005) in London's The Spectator , “The Myth of a Moderate Islam” reflects a dangerous trend in the war on terror.帕特里克Sookhdeo的文章(2005年7月30日)在伦敦的观众 ,“”神话是温和派穆斯林反映了反恐战争的危险趋势。 Under the guise of informing Westerners about Islam, he is in fact spreading the very same disinformation that anti-Islamic polemics have been based upon for over 1,000 years.在以西方人更了解伊斯兰教的幌子,他是在传播同样的假情报,反伊斯兰的争论已超过1000年的基础后的事实。 This plays directly into the hands of Osama bin Laden, Abu Musab al-Zarqawi and others, for it encourages the “clash of civilizations” they so appallingly desire.本次直接把乌萨马本拉丹,基地老三扎卡维等人的手中,因为它鼓励了“文明冲突”他们如此令人吃惊的愿望。 It is indeed of the utmost importance that we learn more about Islam and fight the scourge of extremism with all the tools possible.这确实是至关重要的,我们更了解伊斯兰教和打击一切可能的手段的极端主义的祸害。 But Sookhdeo and those like him corrupt this process, seeking to advance their own agenda by turning the war on terror into an ideological war against Islam.但Sookhdeo和那些喜欢他的腐败这个过程中,寻求推动转化为一对伊斯兰教的战争思想在反恐战争自己的议程。