Instead of writing a full-scale biography of Jesus of Nazareth, I want to focus on some aspects of the life and teaching of Jesus of Nazareth that are commonly overlooked by most Christians. Invece di scrivere una biografia su vasta scala di Gesù di Nazareth, vorrei soffermarmi su alcuni aspetti della vita e l'insegnamento di Gesù di Nazareth che sono comunemente trascurata dalla maggior parte dei cristiani. Any attempt to reconstruct the historical Jesus (as distinct from the incarnate deity of ecclesiastical faith) needs to take into account all the recoverable data about Jesus, much of which has been ignored by many Christians because of its' embarrassment to Christian orthodoxy. Qualsiasi tentativo di ricostruire il Gesù storico (da non confondersi con la divinità incarnata dalla fede ecclesiastica) deve tener conto di tutti i dati recuperabili su Gesù, in gran parte è stato ignorato da molti cristiani a causa della sua 'imbarazzo per l'ortodossia cristiana. Jesus' reported sayings in the Gospels are frequently subjected to tortuous exegesis by fundamentalist Christians to make them fit later church tradition. Gesù 'parole riportate nei Vangeli sono spesso oggetto di esegesi tortuoso da fondamentalisti cristiani per farli stare più tardi la tradizione della chiesa. Paradoxically, the data has been critically examined by none other than Christian scholars themselves. Paradossalmente, i dati sono stati esaminati criticamente niente meno che da studiosi cristiani stessi.
Archive for the 'Biblical Commentary' Category Archivio per il 'Commentario Biblico' Categoria
The authors of the New Testament have often quoted passages from the Old Testament, claiming such statements to be prophecies fulfilled in the person of Jesus Christ. Gli autori dei passi del Nuovo Testamento hanno spesso citato dal Vecchio Testamento, sostenendo che tali dichiarazioni vengano profezie adempiute nella persona di Gesù Cristo. The number of such quoted passages is actually very high. Il numero di tali brani citati è effettivamente molto elevato. Among the evangelists, Matthew is the one having made this phenomenon characteristic to his Gospel. Tra gli evangelisti, Matteo è quello che ha fatto questo fenomeno caratteristico del suo Vangelo. The prophecy carries a very important place in the Christian theology. La profezia trasporta un posto molto importante nella teologia cristiana. Every Christian knows about the prophecies of the books of Psalms, Isaiah, and Daniel related to the childhood, life, mission, and death of Jesus. Ogni cristiano conosce le profezie dei libri dei Salmi, Isaia, e Daniel relativi alla infanzia, la vita, di missione, e la morte di Gesù. To every Christian, these prophecies are the clear evidence of the truth of Gospels and mission of Jesus in general. Per ogni cristiano, queste profezie sono la chiara testimonianza della verità del Vangelo e della missione di Gesù in generale. The problem is that according to the Bible, there exists true prophecies as well as false ones. Il problema è che secondo la Bibbia, esiste profezie vere e quelle false. Hence the question arises on the necessary criteria to distinguish a false prophecy from a true one. Di qui la questione si pone in merito ai criteri necessari per distinguere un falso da una profezia vera.
The Bible endorses homosexual behaviour and we shall provide one such example which is exemplified in the story of the relationship between Daniel and the prince of the eunuchs. La Bibbia approva il comportamento omosessuale e ci fornisce un esempio che è esemplificata nella storia del rapporto tra Daniele e il principe degli eunuchi.
The verse is: Il verso è:
“Vayiten ha-Elohim et-Daniyel leKHesed u'leraKHamim lifnei sar hasarisim” (Daniel 1:9) "Vayiten ha-Elohim et-Daniyel leKHesed u'leraKHamim sar hasarisim lifnei" (Daniele 1:9)
[ie, "Now God had brought Daniel into favor and tender love with the prince of the eunuchs" (KJV).] [vale a dire: "Ora Dio aveva portato Daniel in favore e tenero amore con il principe degli eunuchi" (KJV).]
The Hebrew words, which describe the relationship between Daniel and the prince of the Eunuchs, are “KHesed” and “RaHamim” . Le parole ebraiche, che descrivono il rapporto tra Daniele e il principe degli eunuchi, sono "KHesed" e "Rahamim".
If you're new here, you may want to get regular updates via RSS feed. Se siete nuovi qui, potrebbe essere utile per ottenere gli aggiornamenti regolari via feed RSS. Thank you for visiting!Mohd Elfie Nieshaem Juferi Grazie per la visita! Mohd Elfie Nieshaem Juferi
While there are so many Old Testament laws which are ignored by Christians, here are a number of New Testament writings which are also ignored. Mentre ci sono leggi del Vecchio Testamento che tanti sono ignorati dai cristiani, qui ci sono un certo numero di scritti del Nuovo Testamento, che sono anch'essi ignorati. Do Christians believe only what they want to believe, despite being commanded in their Scriptures? I cristiani credono solo quello che vogliono credere, pur essendo comandato nei loro Scritture?
(a) (A) Read more .. Per saperne di più ..
Mohd Elfie Nieshaem Juferi Mohd Juferi Nieshaem Elfie
In John 10:36, we read the following words of Jesus: In Giovanni 10:36, leggiamo le seguenti parole di Gesù:
“Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?” "Voi dite di lui, che il Padre ha santificato e mandato nel mondo, blasphemest Tu, perché ho detto, io sono il Figlio di Dio?"
The transliteration of this verse in Greek is as follows La traslitterazione di questo versetto in greco è il seguente
hon ho Pateer heegiasen kai apesteilen eis ton kosmon humeis legete hoti Blasfeemeis, hoti eipon, hon ho Pateer heegiasen kai eis apesteilen humeis Kosmon ton legete Blasfeemeis Hoti, eipon Hoti, Read more .. Per saperne di più ..
Tera Tak Adamar & Mohd Elfie Nieshaem Juferi Tera Adamar Tak & Mohd Juferi Nieshaem Elfie
The missionary Sam Shamoun under the banner of the infamous missionary website, Answering Islam, have claimed in his series of articles [1][2][3][4] that he has “refuted” our analysis of John 8:28 regarding the usage of the Greek 'ego eimi' (egw eimi). Il missionario Sam Shamoun sotto la bandiera del sito infame missionario, Segreteria dell'Islam, hanno rivendicato la sua serie di articoli [1] [2] [3] [4] che ha "rifiutato" la nostra analisi di Giovanni 08:28 per quanto riguarda la uso del greco 'ego eimi' (eimi EGW). Unfortunately, to achieve that ambition, he had to resort to writing tons Purtroppo, per realizzare questa ambizione, ha dovuto ricorrere alla scrittura di tonnellate Read more .. Per saperne di più ..
Asif Iqbal Asif Iqbal
Following are some observations on the curious account of the birth of Jesus which a careful study of the Gospels reveal: Di seguito sono riportate alcune osservazioni sul conto curioso della nascita di Gesù, che un attento studio dei Vangeli rivelano:
In John 8:31 ff., there is a debate between Jesus and the Jews about their descent from Abraham, who is characterized as their father. In Giovanni 08:31 ss., C'è un dibattito tra Gesù e gli ebrei della loro discendenza da Abramo, che si caratterizza come il loro padre. In verse 39, Jesus calls into question the legitimacy of their birth from Abraham and Nel versetto 39, Gesù mette in discussione la legittimità della loro nascita da Abramo e Read more .. Per saperne di più ..
Luke 6:1: Its Corrupted & Actual Understanding Luca 6:1: la sua comprensione effettiva e danneggiato
Asif Iqbal Asif Iqbal
That the text of the New Testament, as we have it today, is loaded with textual corruptions and misreadings is an acknowledged fact among the NT scholars (cf., eg, Metzger, Oxford. 1987, ch., vii). Che il testo del Nuovo Testamento, così come lo abbiamo oggi, è caricato con le corruzioni testuali e fraintendimenti è un fatto riconosciuto tra gli studiosi NT (cfr., ad esempio, Metzger, Oxford. 1987, cap., VII). Once in a while such textual corruptions create such a gross misreading of the passage that the entire sense is affected. Di quando in quando tali corruzioni testuali creare un fraintendimento grave del passaggio che il senso intero è interessato. In the following, one Nel seguito, una Read more .. Per saperne di più ..



































