Archive for the 'Biblical Commentary' Category昔日的'聖經評'種類

If you're new here, you may want to get regular updates via RSS feed.如果你是新這裡,您可能希望獲得定期更新RSS提要。 Thank you for visiting!Mohd Elfie Nieshaem Juferi感謝您訪問!莫哈末Elfie Nieshaem Juferi
A Christian missionary wrote that:基督教的傳教士寫道:
Jesus said: “And when you pray, do not use vain repetitions as the heathen do.耶穌說:“你們禱告的時候,不要使用重複徒勞的異教徒做。 For they think that they will be heard for their many words.” (Matt 6:7)因為他們認為他們會聽取了他們的許多話。“(馬特 6:7)
Prove to me that you do NOT use證明給我看你不使用 Read more ..閱讀更多..

Mohd Elfie Nieshaem Juferi莫哈末Elfie Nieshaem Juferi
“Does the Bible use language not fitting for God?” “聖經是否使用語言不恰當的上帝?”
This was the question that a missionary rhetorically posed to his readers in an amusing but vain attempt to “defend” the inappropriate and unnatural language of Ezekiel 23.這是老生常談的問題,一個傳教士,他提出一個有趣的讀者,但妄圖以“保護”的不恰當和不自然的語言以西結 23。 The funny thing that this author have noticed about his whole “defense” (and which also prompted this author to write有趣的是筆者已注意到他的整個“防禦”(和也促使筆者寫 Read more ..閱讀更多..

Mohd Habibullah Bin Abdullah穆罕默德本阿卜杜拉Habibullah
The story of Creation is located in the first Book of the Old Testament, ie in the early chapters of Genesis.這個故事的創作,是位於第一本書的舊約,即在早期的章節的成因。 The Old Testament narrative is almost like a storybook; hence it starts off with the story of Creation as the beginning of the story of the mankind.舊約敘事幾乎是像一個童話,因此它開始了與故事創作為起點的故事了人類。 The Qur'an gives a different presentation to its idea古蘭經給出了不同的想法提交給其 Read more ..閱讀更多..

Mohd Elfie Nieshaem Juferi莫哈末Elfie Nieshaem Juferi
In I Kings 8:27, we read that:在我國王 8:27,我們讀到:
But will God indeed dwell on the earth?神果真住在地上? behold, the heaven and heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have builded?看哪,天和天上的天,不能包含你,如何更不會這樣的房子,我所建的?
The Hebrew and the transliteration for the verse above would be音譯希伯來文和上面的詩會
kiy ha'umnaam yeesheeb 'Elohiym `al-haa'aarets hineeh hashaamayim uushmeey hashaamayim lo' ykalkluukaa 'ap kiy-habayit hazeh 'asher kiy ha'umnaam yeesheeb'Elohiym`基地haa'aarets hineeh hashaamayim uushmeey hashaamayim螺'ykalkluukaa'美聯社 kiy - habayit hazeh'阿舍 Read more ..閱讀更多..

Here is a partial list of reasons for why the death of Jesus on the cross couldn't possibly have served as a valid sacrifice – any one of these would render a sacrifice as unacceptable for the purpose of expiation of sins.以下是部分列表的死亡原因為何耶穌在十字架上不可能有一個有效的犧牲擔任 - 任何其中一個將呈現一個犧牲是不可接受的目的罪過罪過。 Given that, at the time of Jesus' death, the Second Temple was still standing in Jerusalem and the Hebrew Bible was the Scripture in force, here are some of the reasons why the death of Jesus on the cross cannot be a valid sacrificial offering.鑑於此,當時耶穌的死亡,第二聖殿仍然屹立在耶路撒冷和希伯來文聖經是聖經中的力量,這裡有一些原因死亡的耶穌在十字架上不能有效的祭品。

We will put our explanation regarding the main issue (I AM) in steps so that it shall be easily followed by those unfamiliar with issues involved.我們將提出我們的解釋就主要問題(我)在步驟,以便它應容易其次是不熟悉的問題有關。 The focus of the paper is to examine whether the use of the word “I am” in John 8:58 has something to do with “I AM” in Exodus 3:14.該文件的重點是檢查是否使用這個詞的“我”在約翰福音8:58一直是與“我是”出埃及記 3:14。 We will give the complete verses of John 8:58 and Exodus 3:14 later on in this paper.我們將提供完整的詩句約翰 8:58和3:14以後出埃及記在本文件。 First, we would like to introduce to the reader the Septuagint, which shall be the main reference in this discussion other than the Bible itself.首先,我們要介紹給讀者七十,應為在本次討論的主要參照標準以外的聖經本身。 Let us delve into the explanation about the Septuagint: The word “Septuagint” is taken from the Latin word septuaginta which means “70″.讓我們深入的解釋,對譯本:單詞“譯本”取自拉丁詞septuaginta,意思是“70”。 Therefore, this book is also known as “LXX”, which simply means “70″.因此,這本書也被稱為“LXX的”,這僅僅意味著“70”。

In II Timothy 3:16, we read the claim of Paul:在提摩太後書 3:16,我們讀到了聲稱保羅:

“All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness.” (2 Timothy 3:16) “聖經都是上帝的呼吸,是有用的教學,責罵,糾正和培訓的義。”(提後 3:16)

In the above verse, we clearly see that the entire Bible is supposed to be inspired from God Almighty.在上面的詩句,我們清楚地看到整個聖經是應該得到啟發從全能的上帝。 However, there are few problems with the claim.但是,有幾個問題與索賠。