If you're new here, you may want to get regular updates via Si vous êtes nouveau ici, vous pouvez obtenir des mises à jour régulières via RSS feed Flux RSS . . Thank you for visiting! Merci de votre visite!
There is no aspect of Il n'y a aucun aspect de Islam Islam more widely misunderstood than the role and status of its women. plus largement méconnu que le rôle et le statut de ses femmes. The popular view combines the fantasy of a Hollywood version of the Arabian Nights, with a picture of deprived and repressed victims of a man's world. Le point de vue populaire associe le fantasme d'une version hollywoodienne des Mille et Une Nuits, avec une photo de démunis et les victimes de la répression un monde d'hommes. Neither approaches the truth, but ignorance and prejudice have supplied facts to fit the case. Ni se rapproche de la vérité, mais l'ignorance et les préjugés ont fourni des faits pour s'adapter à l'affaire.
” . ". . . . . but any woman who prays or prophesies with her head unveiled disgraces her head – it is one and the same thing as having her head shaved. Mais toute femme qui prie ou qui prophétise, la tête dévoilé déshonore sa tête - il est une seule et même chose que d'avoir la tête rasée. For if a woman will not veil herself , then she should cut off her hair; but if it is disgraceful for a woman to have hair cut off or be shaved, she should wear a veil. Car si une femme ne se voile, puis elle devrait couper ses cheveux, mais si il est honteux pour une femme d'avoir les cheveux coupés ou rasés être, elle doit porter le voile. For man ought not to have his head veiled, since he is the image and reflection of God; but woman is the reflection of man . Car l'homme ne doit pas avoir la tête voilée, car il est l'image et le reflet de Dieu, mais la femme est le reflet de l'homme. Indeed, man was not made from woman, but woman from man. Neither was man created for the sake of woman, but woman for the sake of man. ” (I Corinthians 11:5-9) En effet, l'homme n'a pas été tiré de la femme, mais la femme de l'homme. Ni a été créé l'homme pour l'amour de la femme, mais la femme pour l'amour de l'homme. "(I Corinthiens 11:5-9)
The above quotation is not from any Islamic source, but from (St.) Paul's First Letter to the Corinthians – which is part of the Christian New Testament. La citation ci-dessus n'est pas de n'importe quelle source islamique, mais à partir de (Saint) Lettre de Paul aux Corinthiens - qui fait partie du chrétien du Nouveau Testament. So who is really trying to follow what is in their scriptures (either real or alleged), regardless of what their “culture” or “politically correct” values tell them to do? Alors, qui est vraiment en train de suivre ce qui est dans leurs écritures (réelle ou présumée), quelle que soit leur "culture" ou "politiquement correct" des valeurs dites-leur de le faire?