Archive for the 'Christian Doctrines' Category Archive pour la catégorie 'doctrines chrétiennes »

Alhamdulillah, all praise be to Allah alone, for making us Muslims and bestowing us the Deen of Islam to distinguish right and wrong. Alhamdulillah, louange à Allah seul, pour faire de nous des musulmans et nous donnant Deen de l'Islam de distinguer le bien et le mal. The holiday season is upon us again, and the ugly head of Satan is rising again to inspire people to indulge in innovation and shirk. La saison des Fêtes est à nos portes à nouveau, et la vilaine tête de Satan est de remonter à inciter les gens à s'adonner à l'innovation et du polythéisme. What proceeds is an analytical view of Christmas and appropriate Muslim conduct during the Christmas season. Quel produit est une vue analytique de Noël et de la conduite appropriée musulmans pendant la saison de Noël. Quite a number of Muslims today, especially those living in Christian-dominated countries or those influenced to a large degree by western culture, have been led to consider that taking part in the Christmas celebrations of friends and relatives is, at very least, a harmless past time if not a legitimate source of pleasure for children and adults alike. Un grand nombre de musulmans aujourd'hui, en particulier ceux qui vivent dans les pays à majorité chrétienne ou celles qui sont induites dans une large mesure par la culture occidentale, ont été amenés à considérer que la participation à la fête de Noël des amis et des parents est, à tout le moins, un danger le temps passé, si pas d'une source légitime de plaisir pour les enfants et les adultes. In many instances, pressure to conform with the practices of society is too great for those of weak resolve to withstand. Dans de nombreux cas, la pression pour se conformer aux pratiques de la société est trop grande pour ceux de résoudre faible pour résister.

Praise be to Allah who granted us with the blessing of monotheism, I seek the refuge of Allah from disbelief and those people who associate themselves with disbelief. Louange à Allah qui nous a accordé avec la bénédiction du monothéisme, je cherche le refuge d'Allah de l'incrédulité et les personnes qui s'associent à l'incrédulité. The author of the Book of Revelations had described/portrayed his god as a slain lamb with seven horns and seven eyes. L'auteur du Livre des Révélations avait décrit / représenté son Dieu comme un agneau tué avec sept cornes et sept yeux. Please notice the distinction in the last verse between God “which sitteth upon the throne” and the Lamb indicating that Christians have another god – a lamb – to worship in association with Allah, the True God Who is upon the throne. S'il vous plaît avis la distinction dans le dernier verset de Dieu "qui est assis sur le trône et l'Agneau en indiquant que les chrétiens ont un autre dieu - un agneau - au culte en liaison avec Allah, le Vrai Dieu qui est sur le trône.

Ibn al-Qayyim al-Jauziyyah was a prominent Muslim jurist during Islam's Golden Age. Ibn al-Qayyim al-Jauziyyah était un éminent juriste musulman au cours de l'islam l'âge d'or. Apart from his jurisdistic prowess, he was also competent in composing qasidah (Arabic poetry). En dehors de ses prouesses jurisdistic, il est également compétent dans la composition Qasidah (la poésie arabe). Among his more famous works was the qasidah entitled A'obbad al-Maseeh Fi Naqd al-Nasraniyyah (O Christ-Worshippers! A Poem Refuting Christianity). Parmi ses célèbres œuvres a été la Qasidah intitulé al-Massih A'obbad Fi Naqd al-Nasraniyyah (O Christ, adorateurs! Poème Réfutant le christianisme). This qasidah is well-known in the Muslim world and has even been turned into a song. Cette Qasidah est bien connu dans le monde musulman et a même été transformé en une chanson. The following is the English translation of the poetry which is immediately accompanied by the Arabic original. Ce qui suit est la traduction anglaise de la poésie qui est immédiatement accompagnée de l'original arabe.

The Christians are fond of celebrating the death of their man-god (whom they claim to be Jesus, peace be upon him) every year, although it does boggle the mind as to why would someone accept the fact that their god can actually “die”. Les chrétiens aiment à célébrer la mort de leur homme-dieu (qui ils prétendent être Jésus, paix soit sur lui), chaque année, bien qu'il ne Boggle l'esprit que de savoir pourquoi quelqu'un accepter le fait que leur dieu peut effectivement «mourir ". However as Muslims, we believe that the claim concerning Jesus (P) is false and full of conjectures. Cependant en tant que musulmans, nous croyons que la revendication concernant Jésus (P) est fausse et pleine de conjectures. A mighty Prophet of God (as we believe Jesus certainly is) would never had to bear the agony of being crucified at the hands of his enemies. Un prophète puissant de Dieu (comme nous croyons que Jésus est certainement) n'aurait jamais eu à supporter l'angoisse d'être crucifié par les mains de ses ennemis. As it stands, we would also like to note that to substantiate our claims, there are various contradictions regarding the accounts on Jesus' trials, death and resurrection which appear throughout the New Testament. Tel qu'il est, nous voudrions également de noter que pour étayer nos affirmations, il ya des contradictions diverses concernant les comptes sur les essais de Jésus, mort et résurrection qui apparaissent tout au long du Nouveau Testament.

It is unwarrantably assumed by Christian writers that the incarnated Gods and crucified Saviors of the pagan religions were all either mere fabulous characters, or ordinary human beings invested with divine titles, and divine attributes; while, on the other hand, the assumption is put forth with equal boldness that Jesus Christ was a real divine personage, “seen and believed on in the world, and finally crucified on Mount Calvary.” But we do not find the facts in history to warrant any such assumptions or any such distinctions. Il est injustement toute assumé par les écrivains chrétiens que les dieux incarnés et les sauveurs crucifié des religions païennes ont tous été soit de simples personnages fabuleux, ou des êtres humains ordinaires avec des titres investis divine, et attributs divins, tandis que, d'autre part, l'hypothèse est mise en avant avec autant de hardiesse que Jésus Christ était un personnage divin réel ", vu et cru dans le monde, et enfin crucifié sur le mont Calvaire." Mais nous ne trouvons pas les faits de l'histoire pour justifier toutes les hypothèses ou de telles distinctions. They all stand in these respects upon the same ground and on equal footing. Ils se tiennent dans ces domaines sur le même terrain et sur un pied d'égalité.

A special “gift” for the Christian missionaries on occasion of Good Friday. Un «cadeau» pour les missionnaires chrétiens à l'occasion du Vendredi saint. I wish to show by an analysis of Wisdom Christology in Matthew's gospel chapter 23, that the evangelist took the dramatic step of changing Jesus' metaphysical status from creature to Creator by altering the Q tradition, and to reflect on the theological implications of this metamorphosis for Christianity, and where we go from here. Je tiens à montrer par une analyse de la Sagesse christologie au chapitre Évangile de Matthieu 23, que l'évangéliste a pris l'initiative spectaculaire de changement du statut métaphysique de Jésus de la créature au Créateur, en modifiant la tradition Q, et de réfléchir sur les implications théologiques de cette métamorphose pour le christianisme, et où nous allons partir d'ici.

One of the big questions nobody has asked about Mel Gibson's The Passion Of The Christ is this: If the crucifixion was a historic event and so central to the Christian Gospel, why is it that there is no evidence whatever of a man on a cross in Christian art and monuments for almost seven centuries? Une des questions que personne ne grands a posé des questions sur Mel Gibson «La Passion du Christ est la suivante: Si la crucifixion était un événement historique et ainsi au cœur de l'Évangile chrétien, pourquoi il est qu'il n'y a aucune preuve quelconque d'un homme sur une croix dans l'art chrétien et monuments pendant près de sept siècles? Not until 692 CE, in the reign of Emperor Justinian II, was it decreed that henceforth instead of a lamb (the zodiacal sign of Aries) fixed on the cross, the figure of Jesus be placed there instead. Ce n'est qu'en 692 CE, sous le règne de l'empereur Justinien II, a été décrété que, désormais, au lieu d'un agneau (le signe zodiacal du Bélier) fixé sur la croix, la figure de Jésus au lieu d'y être déposé. Another question: How is it that the earliest known figure of any man on a cross comes from about 300 BCE and that “person” is not Jesus but Orpheus, a mythical Greek sun-god? Une autre question: Comment est-il que la première figure connue de tout homme sur une croix est d'environ 300 avant notre ère et que «personne» n'est pas Jésus mais Orphée, un mythe grec du dieu-soleil?

According to most Christians, Jesus was God-incarnate, fully man and fully God. Selon la plupart des chrétiens, Jésus est Dieu incarné, pleinement homme et pleinement Dieu. Can the finite and the infinite be one? “To be fully God” means freedom from finite forms and from helplessness, and to be “full man” means the absence of divinity. Puis le fini et l'infini-on être? "Pour être pleinement Dieu» signifie l'absence de formes finies et de l'impuissance, et d'être «l'homme complet» désigne l'absence de la divinité. Christians assert that Jesus claimed to be God when they quote him in John 14:9: “He that has seen me has seen the Father”. Chrétiens affirment que Jésus a prétendu être Dieu quand on lui cite en Jn 14,9: «Celui qui m'a vu a vu le Père». Didn't Jesus clearly say that people have never seen God, as it says in John 5:37: “And the father himself which Has sent me, has borne witness of me. Jésus n'at-il pas dire clairement que les gens n'ont jamais vu Dieu, comme il est dit dans Jean 5:37: "Et le père lui-même qui m'a envoyé, a témoigné de moi. You have neither heard His voice at any time nor seen His shape”? Vous n'avez jamais entendu sa voix à tout moment, ni vu sa face »?