Christians might argue that nevertheless we need lofty ideals to strive for, even if they are virtually unattainable. Chrétiens pourrait soutenir que, néanmoins, nous avons besoin de nobles idéaux à atteindre, même si elles sont pratiquement impossibles à atteindre. Muslims might reply that it is detrimental for public morality if unattainable rules are promoted which, of course, are constantly violated by everybody in sight, because that (Christian) approach creates a climate of, and promotes, hypocrisy at a massive scale. Musulmans pourrait répondre qu'il est préjudiciable à la moralité publique, si les règles irréalisables sont promus qui, bien entendu, sont constamment violés par tout le monde en vue, parce que (Christian) approche crée un climat d', et favorise, de l'hypocrisie à une échelle massive. I share the latter judgment, being afraid that people used to violating basic rules of their professed moral code might become cynical about morality as such. Je partage ce dernier arrêt, j'ai tellement peur que les gens habitués à violer les règles de base de leur code moral professé pourrait devenir cynique au sujet de la moralité en tant que telle. Indeed there is divine wisdom behind the fact that all religious obligations placed on Muslims while not being easy to fulfill are all within reach of the average believer. En effet, il est la sagesse divine derrière le fait que toutes les obligations religieuses mis sur les musulmans tout en n'étant pas facile à remplir sont tous à portée du croyant à la moyenne.
Archive for the 'Christianity' Category Archive pour la catégorie 'christianisme'
This short movie was made in less than twenty four hours in response to Geert Wilders's anti-Islam polemical movie, entitled “Fitna”. Ce court métrage a été fait en moins de vingt quatre heures dans la réponse à Geert Wilders anti-Islam film polémique, intitulé "Fitna". The six-minute video called “Schism” by 33-year-old Saudi blogger Raid Al-Saeed takes violent Biblical texts and intersperses them with fiery rants by a Christian fundamentalist youth leader in Texas. La vidéo de six minutes intitulé «schisme» de 33 ans, blogueur saoudien Al-Saeed Raid prend violent les textes bibliques et entremêle avec rants de feu par un dirigeant chrétien fondamentaliste de la jeunesse dans le Texas. Kudos goes to the Muslim brother who directed the video. Kudos va au frère musulman qui a dirigé la vidéo. This is the kind of “response” that is needed from Muslims, an intellectual response and not one which is based on emotion. C'est le genre de "réponse" est donc nécessaire de musulmans, une réaction intellectuelle et non pas celle qui est fondée sur l'émotion.
The following is a video dialogue (Part I and Part II) on the issue of Christianity, missionary proselytisation of their religion as well as the state of Islam in Malaysia with the founder and Executive Editor of Bismika Allahuma , Ce qui suit est un dialogue sur vidéo (Partie I et Partie II) sur la question du christianisme, prosélytisme missionnaire de leur religion, ainsi que l'état de l'islam en Malaisie avec le fondateur et le rédacteur en chef des Bismika Allahuma, MENJ MENJ . . He discusses the origins of Christianity, the core missionary raison d'etre behind their zeal and methodology of selling the Bible in order to deceive the Muslim masses, as well as lambasting the apathy of the Islamic authorities in Malaysia with regard to the da'wah (propagation) efforts of Islam to the people in general. Il évoque les origines du christianisme, le noyau missionnaire raison d'être de leur zèle et la méthodologie de vente de la Bible, afin de tromper les masses musulmanes, ainsi que fustigeant l'apathie des autorités islamiques en Malaisie à l'égard de l'appel à l'Islam (propagation) des efforts de l'Islam à la population en général.
Alhamdulillah, all praise be to Allah alone, for making us Muslims and bestowing us the Deen of Islam to distinguish right and wrong. Alhamdulillah, toute louange à Allah seul, pour nous rendre les musulmans et nous donnant la religion d'Islam à distinguer le bien et le mal. The holiday season is upon us again, and the ugly head of Satan is rising again to inspire people to indulge in innovation and shirk. La saison des Fêtes est à nos portes à nouveau, et la vilaine tête de Satan est de remonter à inspirer les gens à s'adonner à l'innovation et du polythéisme. What proceeds is an analytical view of Christmas and appropriate Muslim conduct during the Christmas season. Qu'est-ce produit est une vue analytique de Noël et de conduite appropriés musulmans pendant la saison de Noël. Quite a number of Muslims today, especially those living in Christian-dominated countries or those influenced to a large degree by western culture, have been led to consider that taking part in the Christmas celebrations of friends and relatives is, at very least, a harmless past time if not a legitimate source of pleasure for children and adults alike. Un bon nombre de musulmans aujourd'hui, surtout ceux qui vivent dans Christian dominé par les pays ou ceux qui sont influencés dans une large mesure par la culture occidentale, ont été amenés à considérer que prendre part aux célébrations de Noël des amis et des parents est, à tout le moins, une inoffensive Depuis longtemps, sinon une source légitime de plaisir pour les enfants et les adultes. In many instances, pressure to conform with the practices of society is too great for those of weak resolve to withstand. Dans de nombreux cas, la pression pour se conformer aux pratiques de la société est trop grand pour ceux de résoudre faible pour résister.
After the last war in Kosovo, the overall economic situation of the country has deteriorated in a drastic way. Après la dernière guerre au Kosovo, la situation économique globale du pays s'est détériorée d'une manière drastique. As is well-known, the end of war meant that Kosovo became a target for many Christian organizations, a phenomenon which seems to accompany every war-emerging country nowadays. Comme il est bien connu, la fin de la guerre signifiait que le Kosovo est devenu une cible pour de nombreuses organisations chrétiennes, un phénomène qui semble accompagner toutes les guerres de pays émergents aujourd'hui. The same happened to post-communist Albania, as well as Bosnia, Rwanda and several other countries in the world involved in different conflicts. La même chose est arrivée à la post-communiste, l'Albanie, ainsi que la Bosnie, le Rwanda et plusieurs autres pays du monde à travailler dans différents conflits. Needless to mention, great poverty is a gate to disbelief, as man is continuously in search for the provision granted to him by the Almighty and frustration seems to cause all kinds of incongruent decisions. Inutile de préciser que la grande pauvreté est une porte à l'incrédulité, comme l'homme est constamment à la recherche de la prestation qui lui est accordé par le Tout-Puissant et de la frustration semble causer toutes sortes de décisions incongrues. In order to elucidate the bitter reality in Kosovo, we are presenting the case of the conversion of an entire Muslim family to Christianity. Afin d'élucider l'amère réalité au Kosovo, nous présentons le cas de la conversion de toute une famille musulmane au christianisme.
It is well-known that the “Christianity” of today has dubious origins, which ironically does not come from Jesus, peace be upon him (although the whole structure is attributed to him), but from Il est bien connu que le «christianisme» d'aujourd'hui a des origines douteuses, qui ne proviennent pas d'ironie Jésus, paix soit sur lui (bien que la structure entière est attribuée à lui), mais de Paul of Tarsus Paul de Tarse , who can be rightly referred to as “that Satanic apostle” . , Qui peut être évoqué à juste titre comme «l'apôtre satanique". For it was Paul who laid down the religious foundations of today's Christianity, doctrines based on the idolatry and philosophical thought of the Greco-Roman empire at the time. Car c'est Paul qui a posé les fondations religieuses du christianisme d'aujourd'hui, les doctrines fondées sur l'idolâtrie et de la pensée philosophique de l'Empire gréco-romain à l'époque.
Instead of writing a full-scale biography of Jesus of Nazareth, I want to focus on some aspects of the life and teaching of Jesus of Nazareth that are commonly overlooked by most Christians. Au lieu d'écrire une biographie à grande échelle de Jésus de Nazareth, je veux me concentrer sur certains aspects de la vie et l'enseignement de Jésus de Nazareth qui sont généralement négligés par la plupart des chrétiens. Any attempt to reconstruct the historical Jesus (as distinct from the incarnate deity of ecclesiastical faith) needs to take into account all the recoverable data about Jesus, much of which has been ignored by many Christians because of its' embarrassment to Christian orthodoxy. Toute tentative de reconstituer le Jésus historique (par opposition à la divinité incarnée de la foi d'Église) doit prendre en compte l'ensemble des données récupérables sur Jésus, dont une grande partie a été ignoré par beaucoup de chrétiens en raison de sa «gêne à l'orthodoxie chrétienne. Jesus' reported sayings in the Gospels are frequently subjected to tortuous exegesis by fundamentalist Christians to make them fit later church tradition. Dictons rapportés de Jésus dans les Evangiles sont souvent soumis à l'exégèse tortueux par les chrétiens fondamentalistes pour les ajuster plus tard, la tradition ecclésiastique. Paradoxically, the data has been critically examined by none other than Christian scholars themselves. Paradoxalement, les données ont été examinées de façon critique par nul autre que des savants chrétiens eux-mêmes.
Christianity is based on the mystery religions of the ancient world. Le christianisme est fondé sur les religions à mystères de l'ancien monde. The doctrines of the “Trinity” and “incarnation” were borrowed from the pagans. Les doctrines de la "Trinité" et "incarnation" ont été empruntés aux païens. In fact, the whole religion was fabricated after the departure of Jesus. En fait, toute la religion a été fabriqué après le départ de Jésus. The legendary stories of 'man-god' saviors dying for the sins of their people (and rising three days later) were commonly propagated. Les histoires légendaires de l ' «homme-dieu" sauveurs mort pour les péchés de leurs peuples (et la hausse des trois jours plus tard) ont été couramment propagées. The Christianity that we know today simply plagiarized the stories and foisted them upon Jesus (P). Le christianisme que nous connaissons aujourd'hui, simplement plagié les histoires et les imposé sur Jésus (P).



































