Please fill in the form below to contact us for your comments, suggestions or criticisms. Por favor, rellene el siguiente formulario para ponerse en contacto con nosotros para sus comentarios, sugerencias o críticas. For guidelines to contacting us apart from these, please refer to the sections below. Para obtener las directrices de ponerse en contacto con nosotros, aparte de estos, por favor refiérase a las secciones siguientes.

(required) (requerido)
(required) (requerido)

Contributing articles Contribuyendo con artículos

We accept article contributions from like-minded individuals who share our goals and aspirations for the website. Se aceptan contribuciones artículo de individuos afines que comparten nuestros objetivos y aspiraciones para el sitio web. In order to increase the likelihood of the acceptance of your article for publishing, we require that they be in accordance to the general theme of the website, as well as having the proper referencing standard. A fin de aumentar la probabilidad de que la aceptación de su artículo para la publicación, se requiere que estén de acuerdo con el tema general de la web, así como tener el estándar de referencia adecuado. We generally use the Havard Referencing standard, although other standards of referencing are acceptable. Por lo general, utilizar el estándar de referencia a Havard, aunque otras normas de referencia son aceptables.

Download Harvard Referencing Guide Descargar Guía de referencias de Harvard [.pdf format] [. formato pdf]

You may send your submission as an attached file in either .html or .txt format to the following email address: Usted puede enviar su presentación como un archivo adjunto en formato. Html o. Txt a la dirección de correo electrónico siguiente:

articles[at]bismikaallahuma[dot]org artículos [en] bismikaallahuma [dot] org

Please note that we will not accept submissions apart from the file formats stated due to the difficulty in editing. Tenga en cuenta que no vamos a aceptar propuestas, aparte de los formatos de archivo indicado debido a la dificultad en la edición.

Other issues Otros temas

We have received e-mails from a number of individuals requesting that we sent free copies of the Qur'an to them. Hemos recibido e-mails de un número de individuos que solicitan que le hemos enviado copias gratuitas del Corán para ellos. We would very much like to have such services in the near future but unfortunately we do not have copies of the Qur'an to be sent out to you. Nos gustaría mucho tener estos servicios en un futuro próximo, pero por desgracia no tenemos ejemplares del Corán para ser enviado a usted. We will consider providing such services in the future, insha'allah. Vamos a considerar la prestación de servicios en el futuro, Insha'Allah.

If you are also interested in helping with the site and wish to get involved, please read on Si también está interesado en ayudar con la página web y desea participar, por favor siga leyendo how you can help us cómo nos puede ayudar a . . Want to have a mirror site in your own local language? ¿Quieres tener un sitio espejo en su idioma local? Then Entonces let us know háganoslo saber . .