Archive for the 'Muhammad' Category Archive pour la 'Muhammad' Catégorie

So is it possible for the Most Wise to enable a liar to be victorious, assist him, aid him against his opponents and make the end result in his favour and his followers, although this liar continuously invent lies and forgeries against God claiming that He sent him, attributing to Him false religion and false laws and making all this God's Words and inspiration, then this liar stays victorious and overpowering during his lifetime and after his death, while people are fooled by him accepting his lies and forgeries against God? Est-il donc possible pour la plupart des sages pour permettre un menteur pour être victorieux, l'aider, l'aider contre ses adversaires et prendre le résultat final en sa faveur et de ses disciples, bien que ce menteur continue d'inventer des mensonges et faux contre Dieu affirmant qu'il a envoyé lui, lui attribuant la fausse religion et les lois de faux et de faire tous les mots de ce Dieu et de l'inspiration, puis ce menteur séjours victorieux et accablante de son vivant et après sa mort, alors que les gens sont dupes de l'accepter ses mensonges et ses faux contre Dieu? Or does God's Wisdom require that he is beaten in every battle and every field, and overpowered and defeated by everyone in every war, and that he builds no state but God destroys it, so he dies conquered and overpowered as God does with all those who falsely claim prophethood, divinity or inspiration? Ou est-ce la Sagesse de Dieu exige que il est battu à chaque bataille et chaque domaine, et maîtrisé et vaincu par tout le monde dans toutes les guerres, et qu'il s'appuie pas l'Etat, mais Dieu l'a détruit, de sorte qu'il meure vaincu et accablé comme Dieu le fait avec tous ceux qui prophétie réclamation fausse, la divinité ou l'inspiration?

It has become a habit for some to publish responses to any paper dealing with the issue of Islam, its truthfulness and the falsehood of other religions. Il est devenu une habitude pour certains de publier les réponses à tout document traitant de la question de l'Islam, sa véracité et la fausseté des autres religions. This is particularly true of the Christian missionaries as such people do not care whether they provide an efficient responses or not; all they care about is to respond, regardless of the outcome. Cela est particulièrement vrai des missionnaires chrétiens que ces personnes ne se soucient pas de savoir si elles fournissent une des réponses efficaces ou non, tout ce qu'ils demandent est sur le point de répondre, quel que soit le résultat. Is this reaction an idiotic one? Est-ce une réaction d'un idiot? Well, we cannot claim that it is a stupid strategy; because it is always useful to show your followers that you are able to respond and speak loudly, drowning other voices. Eh bien, nous ne pouvons pas prétendre que c'est une stratégie stupide, parce qu'il est toujours utile de montrer vos disciples que vous êtes en mesure de répondre et parler fort, la noyade d'autres voix. The psychological factor is after all always important here. Le facteur psychologique est, après tout toujours important ici. But what is glaring indeed are the content of such “responses” because the writer tries to show that he is competent in the field when in actual fact he is totally unqualified. Mais ce qui est frappant en effet sont le contenu de ces «réponses» parce que l'écrivain tente de montrer qu'il est compétent dans le domaine alors qu'en réalité il est totalement non qualifiés.

The Prophet Muhammad, peace be upon him, was born into this world on April 9th, 570, Christian era in the lunar month of Rabi'a al-Awwal. Le Prophète Muhammad, paix soit sur lui, est né dans ce monde, le 9 avril, 570, ère chrétienne au cours du mois lunaire de Rabi'a al-awwal. His father, Abdallah died during his mother's pregnancy. Son père, Abdallah est mort pendant la grossesse de sa mère. And for the first four years he was raised in the relative purity of the desert by a Bedouin woman named Halimah. Et pour les quatre premières années, il fut élevé dans la pureté relative du désert par une femme nommée Halimah Bédouins. After which he returned to his mother, Aminah. Après quoi il est retourné à sa mère, Amina. But in his seventh year, his mother died leaving him in the care of his grandfather. Mais, dans sa septième année, sa mère est morte le laissant sous la garde de son grand-père. At the age of twenty-five, he was employed as a commercial agent by Lady Khadijah, a successful widow from his own clan. À l'âge de vingt-cinq ans, il a été employé comme agent commercial par Lady Khadija, une veuve de succès de son propre clan. She soon recognized his honesty and good nature and proposed marriage. Elle reconnut bientôt son honnêteté et son bon caractère et le mariage proposé. Although fifteen years younger than she was, he accepted her proposal, and fathered six of his seven children with her. Bien que quinze ans plus jeune qu'elle, il a accepté sa proposition, et le père de six de ses sept enfants avec elle.

It is generally well-known that a person who claims Prophethood is either someone of the best or the worst of mankind, and these two extremes can never be confused. Il est généralement bien connu que la personne qui prétend prophète est soit quelqu'un de meilleur ou le pire de l'humanité, et ces deux extrêmes peuvent jamais se confondre. This is true indeed, due to the fact that he is either a truthful Prophet of God, thus it is accepted that he should be one of the best and most perfect person, an example par excellence . Cela est vrai en effet, dû au fait qu'il soit un prophète véridique de Dieu, donc il est admis qu'il devrait être l'un des plus parfaite et meilleure personne, un exemple par excellence. Or, if he is a liar against God — and this is the most terrible of lies — there he is one of the worst and most wicked person to ever walk the earth. Ou, s'il est un menteur contre Dieu - et c'est la plus terrible des mensonges - là, il est l'un des pires et les plus personne méchants jamais marcher sur la terre. This big difference is too great to be missed by any lay person, let alone smart and intelligent individuals. Cette grande différence est trop grande pour être manquée par un laïc, et encore moins malin et intelligent individus. It is truly a very huge difference, indeed! C'est vraiment une différence très grande, en effet!

It is virtually impossible to read and comprehend the Israeli-altered Scripture without taking into account everything it says and identifying the prophecies that had not been fulfilled at the time of Jesus' departure, and knowing what has since happened in the Promised Land ~ including a thousand years, in Jerusalem and the Promised Land that came after Jesus had long gone, which are missing from European and other Western history books. Il est pratiquement impossible à lire et à comprendre l'Ecriture israélo-modifiée sans tenir compte de tout ce qu'il dit et à identifier les prophéties qui n'avaient pas été remplies à la date du départ de Jésus, et sachant ce qui s'est passé depuis lors dans la Terre Promise ~ y compris une mille ans, à Jérusalem et la Terre Promise qui sont venus après Jésus avait disparu depuis longtemps, qui manquent d'Europe et d'autres livres d'histoire de l'Ouest.

In Prophet Muhammad (peace and blessings of God be upon him), Allah had an uswatun hasana (“the most beautiful pattern of conduct”, Surah Al Ahzab , 33:21). Dans le Prophète Muhammad (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui), Allah a eu un Hasana uswatun («le beau modèle le plus de conduite», sourate Al Ahzab, 33:21). There are numerous Quranic verses exhorting Muslims to emulate this exemplar of a human being. Il ya de nombreux versets coraniques exhortant les musulmans à imiter cet exemple d'un être humain. Exhortations from the Holy Book aside, a man whose teachings are being followed by one in five people on this planet deserves attention. Exhortations du livre saint de côté, un homme dont les enseignements sont suivis par une personne sur cinq sur cette planète mérite notre attention.

If you're new here, you may want to get regular updates via RSS feed. Si vous êtes nouveau ici, vous pouvez obtenir des mises à jour régulières via un flux RSS. Thank you for visiting!Sikander Ziad Hashmi Merci de votre visite! Sikander Ziad Hashmi
Cartoons are doing what so many couldn?t: Unifying Muslims across the globe. Cartoons faisons ce que ne pouvais pas tant? T: Unifier les musulmans à travers le monde.
On the other hand, a growing number of brave freedom-fighters, led by journalists, are standing up to ?reaffirm the principle of free expression.? D'autre part, un nombre croissant de braves combattants de la liberté, conduit par des journalistes, sont debout à? Réaffirmer le principe de la libre expression.? And non-Muslims are wondering why this unified Et les non-musulmans se demandent pourquoi cette unifiée Read more .. .. Lire la suite

Mohd Elfie Nieshaem Juferi JUFERI Mohd Nieshaem Elfie
We all have read about the present state of affairs concerning the demented newspapers of the European countires who in the so-called freedom of their press and freedom of expression chose to publish insulting cartoons depicting their screwed up imaginations of the personality of The Holiest of Allah's Prophets and Messengers, the Blessed Muhammad al-Mustafa, salla Allahu Nous avons tous lu sur l'état actuel des choses concernant les journaux déments du Dess européenne qui, dans la soi-disant liberté de leur presse et la liberté d'expression a choisi de publier les caricatures insultantes représentant leur imagination vissé vers le haut de la personnalité du lieu très saint d'Allah prophètes et messagers, le Bienheureux Muhammad al-Mustafa, Salla Allahou Read more .. .. Lire la suite