Wednesday 14 Mar, 2007星期三2007年3月14日
Does God change or does not change His mind? According to Ibn Hazm, Exodus 32:10-14 and 33:3-14 ascribes al-bada' (changing of mind) to God and hence this presents a problem to the nature of God and His characters with regard to His All-Knowing attribute. 上帝是否改變或不改變主意?據伊本哈茲目,出埃及記32:10-14和33:3-14賦予鋁巴達'(改變心態),以神,因此這個問題提出了上帝的性質,字關於他的全知屬性。 When one compares the above passages side by side, the internal contradictions between especially Exodus 32:10, 32:14 and 33:2-3 on the one hand and Exodus 33:14 on the other, clearly raises many problems of theological and moral concern from the Biblical context.當一個以上的段落比較並排,內部矛盾,特別是出埃及記 32:10,32:14和33:2-3一方面和出埃及記 33:14,另一方面,明確提出了許多問題,神學和道德關注從聖經的上下文。 In this case that was quoted above, in spite of God's determination to punish the Israelites for their idolatrous conduct, He did not execute punishment due to the intercession of Moses who had “reminded” God of His promise made with Abraham and the patriachs for their descendents.在這種情況下,這是上面引述,儘管上帝的決心懲罰以色列人為他們的偶像崇拜的行為,他不執行處罰,由於對說情的摩西誰曾“提醒”上帝他的諾言,與亞伯拉罕和patriachs他們後代。 This Biblical passage seems to implicitly suggest that this “reminder” had made God realise his “wrong” decision and have Him repenting for it.這似乎暗示聖經通過表明,這一“提醒”已經上帝實現他的“錯誤”的決定,讓他後悔它。 Such an obvious “error” or even to imply such a thing is hardly befitting any person of integrity, let alone God, the Almighty….這種明顯的“錯誤”,甚至暗示這樣的事情是任何人難以相稱的完整性,更遑論上帝,全能的...。 Read More閱讀更多
3 / 12 / 07 - The issue raised by this monograph thus can only exist, as a historical issue, if there is a marked difference between the Qur'an and what the author parenthetically calls "Muslim traditional literature." 3 / 12 / 07 -提出的問題本專著,因而只能存在,作為一個歷史問題,如果有顯著差異古蘭經和插入語是作者所說的“穆斯林傳統的文學。” This is precisely the author's position, and he posits that a historical gap existed between the formation of the Qur'an and the appearance of this Muslim traditional literature (pp. 17-18).這正是作者的立場,他斷定,一個歷史的形成之間存在差距的古蘭經和外觀,這個穆斯林傳統文學(頁 17-18)。 The Qur'an, according to the author, predates all the other literature.古蘭經,根據作者,早於所有其他文獻。 Moreover, the knowledge hitherto accepted as historical that we have about the rise of early Islam is not, according to the author, a product of the Qur'an but of this literature (which he defines as comprising everything but the Qur'an).此外,迄今接受的知識作為歷史,我們對早期伊斯蘭教的興起不是,根據作者,一個產品的古蘭經,但這種文學(他界定為一切,但古蘭經)。 The whole of the monograph is dedicated to proving that the Qur'an is not arguing against "real" pagans when it argues with the group it calls mushrikun , those who practice shirk or associationism, that is, worshiping other deities in addition to Allah.整個的專著致力於證明古蘭經不是在反對“真正的”異教徒時,與本集團認為它調用mushrikun,這些誰逃避或聯想主義的做法,也就是說,除了其他神明崇拜真主。 Rather, the author claims, the Qur'an is adopting a rhetorical stratagem that is very common to monotheistic traditions.相反,作者聲稱,古蘭經是採用一種修辭戰略,這是非常常見的一神論傳統。 To call someone a "pagan" or "idolater" was to label them as less Christian or less Jewish than the accusing faction.某人打電話的“異教徒”或“拜偶像”標籤,它們是那麼少猶太基督教或派比指責。 The same should be held true for the arguments in the Qur'an....同樣要舉行真正的論點古蘭經 .... Read More閱讀更多 3 / 09 / 07 - "Versions" are simply the translations of the New Testament into other languages. 3 / 09 / 07 - “版本”只是翻譯的新約成其他語言。 The New Testament writers originally wrote their books and epistles in the Greek language whereas the versions are translations of their writings into other languages.新約聖經的作家最初寫他們的書籍和書信在希臘語版本,而他們的著作翻譯成其他語言。 Naturally, non-Greek speaking Christians wanted the text of the New Testament in their own local languages and so the New Testament began to be translated into other languages sometime in the mid to late second century.當然,非希臘講基督徒希望的新約文本在自己的當地語言,所以新約開始被翻譯成其他語言的某個時候在公元二世紀中期到晚期。 An important point to remember is that no matter how many thousands of translations exist, it remains that they are in a different language from the original language (Greek) of the New Testament, thus their use and value will be limited.要記住的重要一點是,無論有多少成千上萬的翻譯存在,它仍然是他們在不同的語言從原始語言(希臘文)的新約,因而其用途和價值將受到限制。 ... ... Read More閱讀更多 3 / 05 / 07 - The authors of the New Testament have often quoted passages from the Old Testament, claiming such statements to be prophecies fulfilled in the person of Jesus Christ. 3 / 05 / 07 -提交新約經常引用的段落從舊約,聲稱這樣的陳述被預言應驗在耶穌基督的人。 The number of such quoted passages is actually very high.有多少這樣的引文實際上是非常高的。 Among the evangelists, Matthew is the one having made this phenomenon characteristic to his Gospel.其中的福音,馬修是一個作出了這樣的現象特徵到他的福音。 The prophecy carries a very important place in the Christian theology.預言帶有非常重要的地位,在基督教神學。 Every Christian knows about the prophecies of the books of Psalms, Isaiah, and Daniel related to the childhood, life, mission, and death of Jesus.每一個基督徒都知道預言的書籍的詩篇,以賽亞,和丹尼爾相關的童年,生活,任務,和死亡的耶穌。 To every Christian, these prophecies are the clear evidence of the truth of Gospels and mission of Jesus in general.對每一個基督徒,這些預言是明確證據的真相和使命福音耶穌一般。 The problem is that according to the Bible, there exists true prophecies as well as false ones.問題是,根據聖經,存在真正的預言,以及虛假的。 Hence the question arises on the necessary criteria to distinguish a false prophecy from a true one....因此,問題是在必要的標準來區分一個錯誤的預言,從一個真實的.... Read More閱讀更多 2 / 05 / 07 - After Wensinck's brilliant study, a fresh examination of the argument for the existence of God in Islam might appear impertinent. 2 / 05 / 07 -後Wensinck的輝煌研究中,一個新的考試的論點,在神的存在可能會出現不恰當的伊斯蘭教。 Some justification for the present discussion, however, may be found in the fact that some of the material on which this study is based was not available to Wensinck, when his monograph appeared in 1936, and in the slightly different interpretation of certain relevant data here attempted....有些理由目前的討論,但是,可能會發現一個事實,即一些材料在本研究是基於沒有提供給 Wensinck,當他出現在1936年專著,並在一些稍微不同的解釋有關數據在這裡企圖 .... Read More閱讀更多 1 / 27 / 07 - The following is a multimedia video of a young man who takes his shahadah (testimony of faith) and affirms that he is a Muslim before a number of witnesses. 1 / 27 / 07 -以下是一個多媒體視頻的年輕人誰把他的shahadah(見證信仰),並申明,他是一個穆斯林證人前一個數字。 To be a Muslim is a simple as simply saying Ashhadu ana illaha illa Allah, Muhammad Rasul Allah (I bear witness that there is no deity but God Almighty and that Muhammad is His Messenger) and he is immediately accepted as a Muslim.要成為一個穆斯林是一個簡單的只說一句Ashhadu安娜illaha利亞真主,穆罕默德拉蘇爾阿拉 (我作證,沒有神,但是神全能者,和穆罕默德是他的使者),他立即接受為穆斯林。 Such strict monotheism is the feature of Islam as the religio naturalis of man and the religion par excellence of mankind.這種嚴格的一神教特徵,是伊斯蘭教的宗教naturalis作為人與宗教的卓越的人類。 ... ... Read More閱讀更多