For those who are familiar with the extremist Islamophobic website called “Faithfreedom International” , the name of its founder Ali Sina (a pseudonym) is synonymous with the bigotry and vile rhetoric often displayed against Muslims and Islam. Para aquellos que están familiarizados con los extremistas islamófobos sitio web llamado "Faithfreedom Internacional", el nombre de su fundador Ali Sina (un seudónimo) es sinónimo de la intolerancia y la retórica vil menudo aparece contra los musulmanes y el Islam. This was a person who openly advocated for the atomic bomb to be used on Muslim populations and have many times declared that he will “wipe out” Islam within 30 years. Esta era una persona que abiertamente abogó por la bomba atómica que se utilizarán en las poblaciones musulmana y tantas veces han declarado que va a "acabar con" el Islam dentro de los 30 años. Now this relatively unknown figure within academic circles — apart from becoming the self-appointed hero for the cause of Islamophobia, bigotry and the new emerging school of lay-people and pseudo-scholars — has moved beyond the world that he is more accustomed with on the internet. Hoy, este porcentaje relativamente desconocido en los círculos académicos - además de convertirse en el héroe auto-nombrados por la causa de la islamofobia, la intolerancia y la nueva escuela emergente de los laicos y académicos pseudo-- se ha movido más allá del mundo que él está más acostumbrado con el el Internet.
Archive for the 'Polemical Rebuttals' Category Archivo para la categoría 'Refutaciones polémicos'
Occasionally, we come across Christians face-to-face and, more frequently, on the Internet, who, when informed that the text of the gospels underwent corruption during their transmission, often react with the following type of questions: “When? De vez en cuando, nos encontramos con cristianos cara a cara y, con mayor frecuencia, en Internet, que, cuando se les informó que el texto de los evangelios se sometieron a la corrupción durante su transmisión, a menudo reaccionan con el siguiente tipo de preguntas: "¿Cuándo? Who did the corruption? ¿Quién hizo la corrupción? In what country? ¿En qué país? Before or after Muhammad? Antes o después de Mahoma? Why was it done? ¿Por qué se hizo? How come no one noticed it?” These type of seemingly “innocent” questions merely reveal the incalculably colossal ignorance of the person in question. ¿Cómo es que nadie se dio cuenta? "Este tipo de aparentemente" inocentes "preguntas sólo revelan la colosal ignorancia incalculablemente de la persona en cuestión. Christians who pose such questions do not seem to realize how utterly foolish they come across to anyone who are familiar with at least the very basics of textual criticism. Los cristianos que plantean tales preguntas no parecen darse cuenta de cuán completamente absurdo que vienen a través de todo el que están familiarizados con al menos los conceptos básicos de la crítica textual. Thus, the poor questioner only succeeds in on humiliating no one else but himself. Por lo tanto, la pregunta pobres sólo consigue a humillar a nadie más que a sí mismo. Christian apologists and missionaries need to stop posing such outdated, absurd questions since it reflects quite badly upon their intelligence and gives others a very bad impression of them. apologistas cristianos y misioneros que dejar de plantear cuestiones tan obsoleta, absurda, dado que refleja muy mal en su inteligencia y da a los demás una impresión muy mala de ellos.
In a recent article in The Spectator magazine in the UK, the evangelical leader Patrick Sookhdeo takes a swipe at Muslims and their religion. En un reciente artículo en la revista The Spectator en el Reino Unido, el líder evangélico Patrick Sookhdeo toma un golpe a los musulmanes y su religión. Does his case stand up to scrutiny? ¿Su caso soportan un análisis detallado? Patrick Sookhdeo's article (July 30, 2005) in London's The Spectator , “The Myth of a Moderate Islam” reflects a dangerous trend in the war on terror. Sookhdeo el artículo de Patrick (30 de julio 2005) en The Spectator de Londres, "El mito de un Islam moderado" refleja una tendencia peligrosa en la guerra contra el terror. Under the guise of informing Westerners about Islam, he is in fact spreading the very same disinformation that anti-Islamic polemics have been based upon for over 1,000 years. Bajo el pretexto de informar a los occidentales sobre el Islam, él es de hecho la difusión de la misma desinformación que la polémica anti-islámica se han basado en más de 1.000 años. This plays directly into the hands of Osama bin Laden, Abu Musab al-Zarqawi and others, for it encourages the “clash of civilizations” they so appallingly desire. Esto juega directamente en las manos de Osama bin Laden, Abu Musab al-Zarqawi y otros, ya que alienta al "choque de civilizaciones" lo desean terriblemente. It is indeed of the utmost importance that we learn more about Islam and fight the scourge of extremism with all the tools possible. De hecho, es de suma importancia que aprendamos más sobre el Islam y luchar contra el flagelo del extremismo con todas las herramientas posibles. But Sookhdeo and those like him corrupt this process, seeking to advance their own agenda by turning the war on terror into an ideological war against Islam. Pero Sookhdeo y otros como él corruptos de este proceso, tratan de promover su propia agenda, girando la guerra contra el terrorismo en una guerra ideológica contra el Islam.
This short movie was made in less than twenty four hours in response to Geert Wilders's anti-Islam polemical movie, entitled “Fitna”. Esta película se hizo en menos de veinticuatro horas en respuesta a la película anti-islam polémico Geert Wilders, titulada "Fitna". The six-minute video called “Schism” by 33-year-old Saudi blogger Raid Al-Saeed takes violent Biblical texts and intersperses them with fiery rants by a Christian fundamentalist youth leader in Texas. El video de seis minutos llamado "Cisma" por 33-años de edad, Arabia blogger Raid Al-Saeed toma violenta textos bíblicos y la intercala con diatribas de fuego por un líder fundamentalista cristiano de jóvenes en Texas. Kudos goes to the Muslim brother who directed the video. Kudos va al hermano musulmán que dirigió el video. This is the kind of “response” that is needed from Muslims, an intellectual response and not one which is based on emotion. Este es el tipo de "respuesta" que se necesita de los musulmanes, una respuesta intelectual y no una que se basa en la emoción.
It has become a habit for some to publish responses to any paper dealing with the issue of Islam, its truthfulness and the falsehood of other religions. Se ha convertido en un hábito para algunos de publicar las respuestas a cualquier documento relativo a la cuestión del Islam, su veracidad y la falsedad de otras religiones. This is particularly true of the Christian missionaries as such people do not care whether they provide an efficient responses or not; all they care about is to respond, regardless of the outcome. Esto es particularmente cierto de los misioneros cristianos que estas personas no les importa si ofrecen un respuesta eficaz o no: lo único que importa es responder, sin importar el resultado. Is this reaction an idiotic one? ¿Es esta reacción un idiota uno? Well, we cannot claim that it is a stupid strategy; because it is always useful to show your followers that you are able to respond and speak loudly, drowning other voices. Bueno, no podemos afirmar que es una estrategia estúpida, porque siempre es útil para mostrar a sus seguidores que son capaces de responder y hablar en voz alta, ahogando las voces de otros. The psychological factor is after all always important here. El factor psicológico es siempre importante, después de todo aquí. But what is glaring indeed are the content of such “responses” because the writer tries to show that he is competent in the field when in actual fact he is totally unqualified. Pero lo que salta a la vista de hecho son el contenido de esas "respuestas" porque el escritor trata de mostrar que es competente en el campo cuando en realidad es totalmente incondicional.
After the last war in Kosovo, the overall economic situation of the country has deteriorated in a drastic way. Después de la última guerra en Kosovo, la situación económica general del país se ha deteriorado de manera drástica. As is well-known, the end of war meant that Kosovo became a target for many Christian organizations, a phenomenon which seems to accompany every war-emerging country nowadays. Como es bien sabido, el fin de la guerra significaba que Kosovo se convirtió en un objetivo para muchas organizaciones cristianas, un fenómeno que parece acompañar a todos los países emergentes por la guerra hoy en día. The same happened to post-communist Albania, as well as Bosnia, Rwanda and several other countries in the world involved in different conflicts. Lo mismo ocurrió con post-comunista de Albania, así como Bosnia, Rwanda y varios otros países en el mundo que participan en conflictos diferentes. Needless to mention, great poverty is a gate to disbelief, as man is continuously in search for the provision granted to him by the Almighty and frustration seems to cause all kinds of incongruent decisions. No hace falta mencionar, la gran pobreza es una puerta a la incredulidad, como el hombre está continuamente en busca de la prestación que le otorga el Todopoderoso y la frustración parece ser la causa de todo tipo de decisiones incongruentes. In order to elucidate the bitter reality in Kosovo, we are presenting the case of the conversion of an entire Muslim family to Christianity. Para poner de manifiesto la amarga realidad en Kosovo, presentamos el caso de la conversión de toda una familia musulmana al cristianismo.
Among the most laughable arguments of Christian missionaries and atheists is Entre los argumentos más risible de los misioneros cristianos y los ateos se their argument su argumento to show that Islam does not prohibit homosexuality and that it is permissible in Islam. para mostrar que el Islam no prohíbe la homosexualidad y que está permitido en el Islam. This is indeed an ideal example of how ignorance and incompetence can make a person become a joke before his opponents. Este es de hecho un ejemplo ideal de cómo la ignorancia y la incompetencia se puede hacer a una persona antes de convertirse en una broma a sus oponentes. In order to dispel the Islamic illiteracy of these types of people, we are providing an educational guide to those who ignore that homosexuality is utterly prohibited and given the capital punishment in Islam. A fin de disipar el analfabetismo Islámica de estos tipos de personas, estamos proporcionando una guía educativa para aquellos que ignoran que la homosexualidad es totalmente prohibido, y dada la pena de muerte en el Islam.
The Islamic revival symbolized by the current resurgence of the hijab is often considered as an attempt of Arab Muslims to restore their pride and identity which have been repeatedly undermined by colonization and economic retardation. El renacimiento islámico simbolizado por el actual resurgimiento del hijab es a menudo considerado como un intento de los musulmanes árabes para restaurar su orgullo e identidad que han sido repetidamente socavada por la colonización y el retraso económico. Man has always had a conservative tendency and reacts against which is new and unfamiliar without realizing whether it is good or bad for him. El hombre siempre ha tenido una tendencia conservadora y reacciona contra el que es nuevo y desconocido sin darse cuenta de si es bueno o malo para él. Some people still think the Muslim women insist on wearing hijab which is the “very symbol of the oppressed situation because they are enslaved by the tradition and are not sufficiently aware of their lamentable situation. Algunas personas todavía piensan que las mujeres musulmanas insiste en usar el hiyab, que es el verdadero símbolo "de la situación de opresión, porque son esclavos de la tradición y no son suficientemente conscientes de su lamentable situación. “If only”, they probably think, “the movement of the women's liberation and independence awakes those women's mind, they will take away the hijab .” "Si", es probable que pensar, "el movimiento de liberación femenina y la independencia de la mujer se despierta la mente aquellos, que le quitará el velo."



































