Archive for the 'Quran' Category Archive pour la catégorie 'Coran'

The issue raised by this monograph thus can only exist, as a historical issue, if there is a marked difference between the Qur'an and what the author parenthetically calls “Muslim traditional literature.” This is precisely the author's position, and he posits that a historical gap existed between the formation of the Qur'an and the appearance of this Muslim traditional literature (pp. 17-18). La question soulevée par cette monographie peut donc exister que comme un sujet historique, s'il ya une différence marquée entre le Coran et ce que l'auteur appelle une parenthèse "musulman littérature traditionnelle." Telle est précisément la position de l'auteur, et il prétend que existait un écart historique entre la formation du Coran et de l'apparition de cette littérature traditionnelle musulmane (pp. 17-18). The Qur'an, according to the author, predates all the other literature. Le Coran, selon l'auteur, est antérieure à toutes les autres littératures. Moreover, the knowledge hitherto accepted as historical that we have about the rise of early Islam is not, according to the author, a product of the Qur'an but of this literature (which he defines as comprising everything but the Qur'an). En outre, les informations jusque là considéré comme historique que nous avons sur la hausse du début de l'Islam n'est pas, selon l'auteur, un produit du Coran, mais de cette littérature (qu'il définit comme comprenant tout, mais le Coran). The whole of the monograph is dedicated to proving that the Qur'an is not arguing against “real” pagans when it argues with the group it calls mushrikun , those who practice shirk or associationism, that is, worshiping other deities in addition to Allah. L'ensemble de la monographie est consacrée à prouver que le Coran n'est pas opposé au "réel" païens quand il discute avec le groupe qu'il appelle mushrikun, ceux qui pratiquent le polythéisme ou associationnisme, c'est-à adorer d'autres divinités en plus d'Allah. Rather, the author claims, the Qur'an is adopting a rhetorical stratagem that is very common to monotheistic traditions. Au contraire, selon l'auteur, le Coran est l'adoption d'une ruse rhétorique qui est très commun de traditions monothéistes. To call someone a “pagan” or “idolater” was to label them as less Christian or less Jewish than the accusing faction. Traiter quelqu'un de «païens» ou «idolâtre» a été de les qualifier de moins chrétien ou moins juifs que la faction accusateur. The same should be held true for the arguments in the Qur'an. Le même principe doit être jugé vrai pour les arguments dans le Coran.

A response to the Christian missionary and polemicist, Jay Smith's video, “Is The Qu'ran Corrupted? Une réponse à la missionnaire chrétien et polémiste, vidéo Jay Smith, «Is the Corrupted Coran? Biblical Characters in the Qu'ran” by Les personnages bibliques dans le Coran »par Iqra Productions Iqra Productions . . This video will show that the sources that the Christian missionary Jay Smith uses are dubious, deceptive and have been dealt with extensively by Muslim scholars of the past. Cette vidéo montre que les sources que le missionnaire chrétien Jay Smith utilise sont douteuses, trompeuses et ont été abondamment traités par les érudits musulmans du passé. It also exposes the weaknesses of the Bible narratives and challenges the missionary to explain the similarities of the Bible narratives with earlier sources and texts. Il expose également les faiblesses des récits bibliques et les défis du missionnaire d'expliquer les similitudes des récits bibliques avec des sources plus anciennes et des textes.

Some Christian missionaries have the inherent fantasy that Sura' al-Fatihah (the first Sura' of the Qur'an) somehow supports their false pagan doctrine of the Trinity. Certains missionnaires chrétiens ont le fantasme inhérente que la sourate al '-Fatiha (première sourate "du Coran) soutient tant soit peu leur fausse doctrine païenne de la Trinité. They will first cite the whole ayaat (keep in mind that their main contention is with Qur'an, 1:6 — “Guide us on the straight path “) and then twist this interpretation to suit their false doctrine. Ils vont d'abord citer les versets entiers (garder à l'esprit que leur argument principal est avec Coran, 1:6 - "Guide-nous sur le droit chemin") et tourner ensuite cette interprétation en fonction de leur fausse doctrine. Let us now deal with this latest polemic in the following paragraphs. Occupons-nous maintenant avec cette nouvelle polémique dans les paragraphes suivants.

They certainly have no inkling about the development of a language, whether it is Arabic or otherwise; grammar was not the machine that produced the Arabic language, rather it is simply a logical explanation to ways of Arabic speech. Ils n'ont certainement pas la moindre idée sur l'évolution d'une langue, si elle est l'arabe ou autrement; grammaire n'était pas la machine qui produit la langue arabe, mais il s'agit simplement une explication logique aux moyens d'expression arabe. Due to their inherent stupidity, the Christians do not recognize the correct historicity of its chronological order: Arabs speak the language first, then explanatory rules are formulated later (after the advent of Islam). En raison de leur stupidité intrinsèque, les chrétiens ne reconnaissent pas l'historicité correcte de son ordre chronologique: les Arabes ne parle pas la langue première, puis des règles explicatives sont formulées plus tard (après l'avènement de l'Islam). Consequently, grammar should agree with Arabic speech, not vice versa. Par conséquent, la grammaire doit s'accorder avec le discours arabe, et non vice versa.

If you ask what is the best method of tafsir , the answer is that the best way is to explain the Qur'an through the Qur'an . Si vous demandez quelle est la meilleure méthode de tafsir, la réponse est que le meilleur moyen est d'expliquer le Coran par le Coran. For, what the Qur'an alludes to at one place is explained at the other, and what it says in brief on one occasion is elaborated upon at the other. Car, ce que le Coran fait allusion à un endroit est expliqué à l'autre, et ce qu'il dit en bref sur une occasion est développé à l'autre. But if this does not help you, you should turn to the Sunnah, because the Sunnah explains and elucidates the Qur'an. Mais si cela ne vous aide pas, vous devez tourner à la Sunna, car la Sunna explique et éclaire le Coran. Imam Abu `Abd Allah Muhammad ibn Idris al-Shafi`i has said: “All that the Prophet, peace be upon him, has said is what he has derived from the Qur'an.” Imam Abu `Abd Allah Muhammad ibn Idris al-Shafi` i a dit: «Tout ce que le Prophète, paix soit sur lui, a dit est ce qu'il a tirées du Coran."

The Christian missionaries tend to make the general conclusion that the Qur'an cannot be a text of divine origin because of the unacceptable meanings included in it.Perhaps they are correct in this conclusion and we may be inclined to agree with them due to the following reasons. Les missionnaires chrétiens ont tendance à faire la conclusion générale que le Coran ne peut pas être un texte d'origine divine, parce que des significations inacceptable inclus dans it.Perhaps qu'ils sont corrects dans cette conclusion et nous mai être enclins à s'entendre avec eux pour les raisons suivantes raisons.

Recently the world's most maladroit missionaries have allowed Récemment missionnaires les plus maladroits du monde ont permis an impromptu piece une pièce improvisée to be published in response to Shabbir Ally's views on Surah al-Anbiyaa: 30. d'être publié en réponse à des vues Shabbir Ally sur Sourate al-Anbiyaa: 30. Personally I do believe that Shabbir's interpretation is wrong, albeit he was not the first Muslim to proffer such a cosmological hypothesis on this particular Holy Ayaah. Personnellement, je ne crois Shabbir cette interprétation est erronée, mais il n'était pas le premier musulman à proférer une telle hypothèse cosmologique sur ce Ayaah particulier Saint-Siège. However I feel that a two-fold response is requisite. J'ai néanmoins le sentiment qu'une double réponse est requise.

This paper is intended to respond to atheistic criticism as proposed by Richard Carrier, in a rather large piece that is in my personal opinion and understanding, replete with errors and misunderstandings with regards to basic cosmological concepts, the Islamic viewpoint, as well as history. Le présent document est destiné à répondre aux critiques athée tel que proposé par Richard Carrier, dans une pièce assez grande qui est dans mon opinion personnelle et la compréhension, rempli d'erreurs et de malentendus en ce qui concerne les concepts de base cosmologique, du point de vue islamique, ainsi que l'histoire. I also address a few polemics that were put forward by Freethought Mecca. J'adresse aussi un peu de polémiques qui ont été mises en avant par Freethought Mecque. Their article contains the particular objections that I shall address Insha'Allah, along with a spurious argument for Isaiah and then a few links to some other polemical sites; needless to say at least for now these few objections are the only ones that are relevant to this particular paper. Leur article contient les objections particulières que j'aborderai Insha'Allah, avec un argument fallacieux pour Esaïe et puis quelques liens vers d'autres sites polémique, il va sans dire, au moins pour l'instant ces quelques objections sont les seuls qui sont pertinentes pour ce document particulier.