The issue raised by this monograph thus can only exist, as a historical issue, if there is a marked difference between the Qur'an and what the author parenthetically calls “Muslim traditional literature.” This is precisely the author's position, and he posits that a historical gap existed between the formation of the Qur'an and the appearance of this Muslim traditional literature (pp. 17-18). A questão levantada por esta monografia, portanto, só pode existir, como uma questão histórica, se houver uma grande diferença entre o Alcorão e que o autor entre parênteses chama de "literatura tradicional muçulmano." Esta é precisamente a posição do autor, e ele postula que uma lacuna histórica existente entre a formação do Alcorão e ao aparecimento desta literatura muçulmana tradicional (pp. 17-18). The Qur'an, according to the author, predates all the other literature. O Alcorão, segundo o autor, antecede toda a literatura do outro. Moreover, the knowledge hitherto accepted as historical that we have about the rise of early Islam is not, according to the author, a product of the Qur'an but of this literature (which he defines as comprising everything but the Qur'an). Além disso, o conhecimento até então aceito como histórico que temos sobre a ascensão do início do Islam não é, segundo o autor, um produto do Alcorão, mas desta literatura (o que ele define como compreendendo tudo, mas o Alcorão). The whole of the monograph is dedicated to proving that the Qur'an is not arguing against “real” pagans when it argues with the group it calls mushrikun , those who practice shirk or associationism, that is, worshiping other deities in addition to Allah. O conjunto da monografia é dedicada a provar que o Alcorão não está argumentando contra o "real" pagãos quando se discute com o grupo que chama mushrikun, aqueles que praticam ou fugir associacionismo, isto é, adorar a outras divindades além de Allah. Rather, the author claims, the Qur'an is adopting a rhetorical stratagem that is very common to monotheistic traditions. Pelo contrário, as alegações do autor, o Alcorão é que adopta um estratagema retórico que é muito comum às tradições monoteístas. To call someone a “pagan” or “idolater” was to label them as less Christian or less Jewish than the accusing faction. Para chamar alguém de "pagão" ou "idólatra", foi a identificá-los como menos cristã ou judia menos do que a facção acusando. The same should be held true for the arguments in the Qur'an. O mesmo deve ser considerado válido para a argumentação no Alcorão.
Archive for the 'Quran' Category Arquivo para a 'Alcorão' Categoria
A response to the Christian missionary and polemicist, Jay Smith's video, “Is The Qu'ran Corrupted? A resposta ao missionário cristão e polemista, vídeo Jay Smith, "Is The Corrupted Alcorão? Biblical Characters in the Qu'ran” by Personagens bíblicos no Alcorão "por Iqra Productions Iqra Productions . . This video will show that the sources that the Christian missionary Jay Smith uses are dubious, deceptive and have been dealt with extensively by Muslim scholars of the past. Este vídeo vai mostrar que as fontes que o missionário cristão usa Jay Smith são duvidosos, decepcionantes e têm sido tratado exaustivamente por estudiosos muçulmanos do passado. It also exposes the weaknesses of the Bible narratives and challenges the missionary to explain the similarities of the Bible narratives with earlier sources and texts. Ele também expõe os pontos fracos das narrativas da Bíblia e os desafios do missionário para explicar as semelhanças entre as narrativas da Bíblia com fontes anteriores e textos.
Some Christian missionaries have the inherent fantasy that Sura' al-Fatihah (the first Sura' of the Qur'an) somehow supports their false pagan doctrine of the Trinity. Alguns missionários cristãos têm a fantasia inerente que Sura al '-Fatihah (a primeira Sura "do Alcorão), de alguma forma apoia a sua falsa doutrina pagã da Trindade. They will first cite the whole ayaat (keep in mind that their main contention is with Qur'an, 1:6 — “Guide us on the straight path “) and then twist this interpretation to suit their false doctrine. Eles citam o primeiro versículos inteiros (lembre-se que a sua tese principal é com o Alcorão, 1:6 - "Guia-nos no caminho reto") e depois torcer esta interpretação de acordo com suas falsas doutrinas. Let us now deal with this latest polemic in the following paragraphs. Tratemos agora com este mais recente polêmica nos parágrafos seguintes.
They certainly have no inkling about the development of a language, whether it is Arabic or otherwise; grammar was not the machine that produced the Arabic language, rather it is simply a logical explanation to ways of Arabic speech. Eles certamente não têm qualquer noção sobre o desenvolvimento de uma linguagem, seja árabe ou não; gramática não era a máquina que produziu o idioma árabe, e não é simplesmente uma explicação lógica para formas de fala árabe. Due to their inherent stupidity, the Christians do not recognize the correct historicity of its chronological order: Arabs speak the language first, then explanatory rules are formulated later (after the advent of Islam). Devido à sua estupidez inerente, os cristãos não reconhecem a historicidade de sua correta ordem cronológica: os árabes falam o idioma primeiro, então as regras explicativas são formuladas mais tarde (após o advento do Islã). Consequently, grammar should agree with Arabic speech, not vice versa. Por conseguinte, a gramática deve concordar com a fala árabe, e não vice-versa.
If you ask what is the best method of tafsir , the answer is that the best way is to explain the Qur'an through the Qur'an . Se você perguntar qual é o melhor método de tafsir, a resposta é que a melhor maneira é explicar o Alcorão através do Alcorão. For, what the Qur'an alludes to at one place is explained at the other, and what it says in brief on one occasion is elaborated upon at the other. Pois, o que o Alcorão alude a um lugar é explicado no outro, eo que ele diz em breve em uma ocasião é elaborada em cima do outro. But if this does not help you, you should turn to the Sunnah, because the Sunnah explains and elucidates the Qur'an. Mas se isso não ajudar, você deve virar para a Sunnah, porque a Sunnah explica e elucida o Alcorão. Imam Abu `Abd Allah Muhammad ibn Idris al-Shafi`i has said: “All that the Prophet, peace be upon him, has said is what he has derived from the Qur'an.” Imam Abu `Abd Allah ibn Idris Muhammad al-Shafi` i disse: "Tudo o que o Profeta, a paz esteja com ele, disse que é o que ele provém do Alcorão".
The Christian missionaries tend to make the general conclusion that the Qur'an cannot be a text of divine origin because of the unacceptable meanings included in it.Perhaps they are correct in this conclusion and we may be inclined to agree with them due to the following reasons. Os missionários cristãos tendem a fazer a conclusão geral de que o Alcorão não pode ser um texto de origem divina, porque dos significados inaceitável incluídos it.Perhaps estão corretas nesta conclusão e que pode ser inclinado a concordar com eles devido ao seguinte razões.
Recently the world's most maladroit missionaries have allowed Recentemente missionários mais desajeitado do mundo têm permitido an impromptu piece um pedaço de improviso to be published in response to Shabbir Ally's views on Surah al-Anbiyaa: 30. a ser publicado em resposta aos pontos de vista Shabbir Ally na Surah al-Anbiyaa: 30. Personally I do believe that Shabbir's interpretation is wrong, albeit he was not the first Muslim to proffer such a cosmological hypothesis on this particular Holy Ayaah. Pessoalmente acredito que Shabbir interpretação é errada, embora ele não foi o primeiro muçulmano a proferir tal hipótese cosmológica sobre este particular Santo AYAAH. However I feel that a two-fold response is requisite. No entanto penso que uma dupla resposta é necessária.
This paper is intended to respond to atheistic criticism as proposed by Richard Carrier, in a rather large piece that is in my personal opinion and understanding, replete with errors and misunderstandings with regards to basic cosmological concepts, the Islamic viewpoint, as well as history. Este documento destina-se a responder às críticas ateístas como proposto por Richard Carrier, em uma parte bastante grande que é, na minha opinião pessoal e entendimento, repleta de erros e mal-entendidos com relação a conceitos básicos cosmológico, do ponto de vista islâmico, a história, bem como. I also address a few polemics that were put forward by Freethought Mecca. Eu também abordar uma polêmica poucos que foram apresentados pela Freethought Meca. Their article contains the particular objections that I shall address Insha'Allah, along with a spurious argument for Isaiah and then a few links to some other polemical sites; needless to say at least for now these few objections are the only ones that are relevant to this particular paper. Seu artigo contém as acusações, nomeadamente, que irei abordar Insha'Allah, juntamente com um argumento falso de Isaías e, em seguida, alguns links para outros sites polêmicos, escusado será dizer que pelo menos por agora, estas acusações são poucos os únicos que são relevantes para Neste trabalho em particular.



































