Sunday 14 Mar, 2010星期日2010年3月14日
Christian apologists and missionaries believe that Luke was “inspired” and “inerrant,” even though Luke himself does not make such a claim in his books (Gospel according to Luke and Acts).基督教的辩护士和传教士认为,卢克是“灵感”和“无误,”即使卢克自己也不会作出这样的要求在他的著作(福音据卢克和行为)。 One of the most popular argument often proposed by missionaries as “evidence” that Luke was “inspired”, or at least someone who we can blindly trust without second thoughts, is as follows: he was an excellent historian who conducted a careful investigation during the course of composing his books.最流行的说法人们经常提出的“证据”,卢克是“灵感”,或者至少有人盲目相信谁,我们可以毫不犹豫的想法,是传教士如下:他是一个优秀的历史学家谁期间进行了认真调查当然,撰写他的书。 It is claimed that Luke accurately named many countries, cities, that he accurately described certain events of his time, correctly named various officials with their proper titles and referred to places which have only recently been discovered.据称,卢克准确名为许多国家,城市,他准确地描述某些事件对他的时间,正确命名其应有的各种头衔的官员,并提到这只是最近被发现的地方。 Therefore, this somehow “proves” , according to the apologists, that Luke's story can be trusted in its entirety and that there is no room for doubts regarding his claims whatsoever….因此,这也“证明”,根据该辩护士,卢克的故事是可信的全文,并没有任何的怀疑...室关于他的说法。 Read More阅读更多
5 / 28 / 09 - For those who are familiar with the extremist Islamophobic website called "Faithfreedom International" , the name of its founder Ali Sina (a pseudonym) is synonymous with the bigotry and vile rhetoric often displayed against Muslims and Islam. 5 / 28 / 09 -对于那些谁是“熟悉国际仇视伊斯兰教的极端主义网站名为”Faithfreedom的)的名称,其创办阿里新浪(化名是伊斯兰教的代名词偏执和卑鄙的言论,往往显示对穆斯林。 This was a person who openly advocated for the atomic bomb to be used on Muslim populations and have many times declared that he will “wipe out” Islam within 30 years.这是一个谁公开鼓吹要对原子弹的穆斯林人口使用,已多次宣布,他将“消灭”在30年内伊斯兰教的人。 Now this relatively unknown figure within academic circles -- apart from becoming the self-appointed hero for the cause of Islamophobia, bigotry and the new emerging school of lay-people and pseudo-scholars -- has moved beyond the world that he is more accustomed with on the internet.现在,这个在学术界相对陌生的人物 - 除了成为伊斯兰恐惧症的原因,偏执和新出现的裁员人民和伪学者的学校自我任命的英雄 - 已经超越了世界,他更习惯于与在互联网上。 ... ... Read More阅读更多 1 / 16 / 09 - This fascinating essay, written by King Hussein's grandfather King Abdullah, appeared in the United States six months before the 1948 Arab-Israeli War. 1 / 16 / 09 -这个迷人的文章,写的侯赛因国王阿卜杜拉的祖父王,出现在美国的6个月前的1948年阿以战争。 In the article, King Abdullah disputes the mistaken view that Arab opposition to Zionism (and later the state of Israel) is because of longstanding religious or ethnic hatred.在文章中,阿卜杜拉国王纠纷的错误观点,阿拉伯反对犹太复国主义(以及后来的以色列国),因为长期的宗教或种族仇恨的。 He notes that Jews and Muslims enjoyed a long history of peaceful coexistence in the Middle East, and that Jews have historically suffered far more at the hands of Christian Europe.他指出,犹太人和穆斯林在中东享有一个和平共处的历史悠久,在历史上曾经是犹太人在基督教欧洲目前的双手。 Pointing to the tragedy of the holocaust that Jews suffered during World War II, the monarch asks why America and Europe are refusing to accept more than a token handful of Jewish immigrants and refugees.指向犹太人的大屠杀悲剧在第二次世界大战期间遭受,君主问,为什么美国和欧洲拒绝接受比一的犹太移民和难民的少数几家象征。 It is unfair, he argues, to make Palestine, which is innocent of anti-Semitism, pay for the crimes of Europe.这是不公平,他认为,使巴勒斯坦,这是反犹太主义,对欧洲的罪行付出无辜的。 King Abdullah also asks how Jews can claim a historic right to Palestine, when Arabs have been the overwhelming majority there for nearly 1300 uninterrupted years?阿卜杜拉国王还要求犹太人如何能够获得历史性的权利,巴勒斯坦,阿拉伯人时已将近1300年的不间断绝大多数呢? The essay ends on an ominous note, warning of dire consequences if a peaceful solution cannot be found to protect the rights of the indigenous Arabs of Palestine....本文结束于一个不祥的注意,可怕的后果的警告,如果不能和平解决,以保障被发现的巴勒斯坦阿拉伯人的权利,土著.... Read More阅读更多 11 / 30 / 08 - Journalist Sherry Jones, the Montana and Idaho correspondent for the international news agency the Bureau of National Affairs , maintains that she envisioned The Jewel of Medina , her fictionalized account of A'isha Abi Bakr, the child bride of Muhammad, as a "bridge builder." 11 / 30 / 08 -琼斯记者谢里, 国家事务局蒙大拿州和爱达荷州通讯员国际新闻机构,认为她设想的穆罕默德宝石麦地那 ,她的虚构考虑A'isha阿比贝克尔儿童新娘,作为一个“桥梁建设者。” But even before it was published, the novel became a casualty of the clash of civilizations.但是,即使这是出版,小说成为了文明冲突的牺牲品。 After Denise Spellberg, associate professor of history and Middle Eastern studies at the University of Texas, assessed the manuscript as "a very ugly, stupid, piece of work" which turned sacred history into soft-core pornography and warned that publication could provoke violence, Ballantine Books, a division of Random House, consulted with security experts and then negotiated an agreement with Jones to terminate their $100,000 two-book contract....丹尼斯Spellberg后,历史和中东研究助理教授,德克萨斯大学,评定为“一个非常丑陋的,愚蠢的,一块工作”,这变成了软核色情神圣的历史,并警告说可能引发暴力出版的手稿,巴兰坦图书,随机楼司与安全专家咨询,然后与琼斯达成了一项协议,以终止其10万美元的两个合同书.... Read More阅读更多 9 / 22 / 08 - Occasionally, we come across Christians face-to-face and, more frequently, on the Internet, who, when informed that the text of the gospels underwent corruption during their transmission, often react with the following type of questions: "When? Who did the corruption? In what country? Before or after Muhammad? Why was it done? How come no one noticed it?" These type of seemingly "innocent" questions merely reveal the incalculably colossal ignorance of the person in question. 9 / 22 / 08 -偶尔,我们会遇到基督徒面对面,更频繁,在互联网上,谁,当得知福音书文本传输的经历在他们的腐败,往往反应与以下类型的问题:“什么时候谁的腐败??在哪个国家呢?之前或之后发现穆罕默德?为什么会做呢?怎么没有?”这些类型的看似“无辜”的问题,只是在揭示人的庞大问题的不可估量的无知。 Christians who pose such questions do not seem to realize how utterly foolish they come across to anyone who are familiar with at least the very basics of textual criticism.基督徒谁提出这样的问题似乎并没有意识到他们遇到完全愚蠢的人谁用最少的文字来批评非常熟悉的基础。 Thus, the poor questioner only succeeds in on humiliating no one else but himself.因此,只有可怜的提问成功地在羞辱别人就是自己。 Christian apologists and missionaries need to stop posing such outdated, absurd questions since it reflects quite badly upon their intelligence and gives others a very bad impression of them....基督教的辩护士和传教士需要停止冒充这种过时的,荒谬的问题相当严重,因为它反映在他们的智慧和他们给人的印象很不好.... Read More阅读更多 9 / 22 / 08 - Christians might argue that nevertheless we need lofty ideals to strive for, even if they are virtually unattainable. 9 / 22 / 08 -基督徒可能认为,尽管如此,我们需要崇高的理想追求,即使他们实际上是不可能实现的。 Muslims might reply that it is detrimental for public morality if unattainable rules are promoted which, of course, are constantly violated by everybody in sight, because that (Christian) approach creates a climate of, and promotes, hypocrisy at a massive scale.穆斯林可能会说,这是公众道德有害的,如果达不到规定的推广,当然,是每个人都不断受到侵犯的迹象,因为这(基督教)方法创建了一个气候,并促进在一个大规模的虚伪性。 I share the latter judgment, being afraid that people used to violating basic rules of their professed moral code might become cynical about morality as such.我同意后者的判断,我怕用来侵犯其宣称的道德准则的基本规则,人们可能开始担心因此道德愤世嫉俗。 Indeed there is divine wisdom behind the fact that all religious obligations placed on Muslims while not being easy to fulfill are all within reach of the average believer....事实上,有一切的背后是对穆斯林的宗教义务,而没有放在容易履行神圣智慧其实都在达到平均信徒.... Read More阅读更多